GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Feb 23, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matthew Smith Spain Local time: 04:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | acting as escrow |
| ||
4 | in what capacity the depository is acting |
| ||
4 | depends on whether you think Spanish is right or not... |
|
in what capacity the depository is acting Explanation: The idea is "which hat is the person submitting the document wearing" e.g. family friend, lawyer, legal guardian. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
depends on whether you think Spanish is right or not... Explanation: calidad de depositario = capacity/role as depository I suspect it should actually be "capacity/role as depositor" hth msg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acting as escrow Explanation: Otra opción Según Eurodicautom. Escrow: a disinterested third party holding funds or documents on behalf of others and subject to their instructions También he visto Escrow agent |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.