Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
conformación de demanda
English translation:
and satisfies the demand (willingness to pay)
Added to glossary by
Lydianette Soza
Oct 15, 2018 23:04
5 yrs ago
Spanish term
conformación de demanda
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
Supply and Demand
Buenas tardes estimado(a)s colegas,
Siempre trabajando con el mismo documento. Les comparto el extracto que contiene mi duda:
Incorporar costos de referencia en el catálogo es una idea acertada, pues ayuda con el proceso de toma de decisión por los protagonistas y la conformación de demanda (voluntad de pago); sin embargo, al plasmar estos costos en moneda local (edición impresa), éstos se des actualizan en el corto plazo.
My try:
Including baseline costs in the catalogue of WASH solutions is a clever idea because it helps clients to decide, and to create a demand [for the service] (willingness to pay); however, if they are to be showed in local currency (printed version), then they must be updated within a short-term timeframe.
-------------------------------------------------------------------
Costos de referencia creo que también se podría traducir como reference costs pero mejor opté por "baseline costs"
En este caso protagonistas es un sinónimo de clientes.
El catálogo contiene soluciones de agua y saneamiento tales como tipos de inodoros, lavamanos, etc.
Siempre trabajando con el mismo documento. Les comparto el extracto que contiene mi duda:
Incorporar costos de referencia en el catálogo es una idea acertada, pues ayuda con el proceso de toma de decisión por los protagonistas y la conformación de demanda (voluntad de pago); sin embargo, al plasmar estos costos en moneda local (edición impresa), éstos se des actualizan en el corto plazo.
My try:
Including baseline costs in the catalogue of WASH solutions is a clever idea because it helps clients to decide, and to create a demand [for the service] (willingness to pay); however, if they are to be showed in local currency (printed version), then they must be updated within a short-term timeframe.
-------------------------------------------------------------------
Costos de referencia creo que también se podría traducir como reference costs pero mejor opté por "baseline costs"
En este caso protagonistas es un sinónimo de clientes.
El catálogo contiene soluciones de agua y saneamiento tales como tipos de inodoros, lavamanos, etc.
Proposed translations
(English)
2 | and satisfies the demand (willingness to pay) | Taña Dalglish |
Proposed translations
19 mins
Selected
and satisfies the demand (willingness to pay)
Incorporar costos de referencia en el catálogo es una idea acertada, pues ayuda con el proceso de toma de decisión por los protagonistas y **la conformación de demanda (voluntad de pago)**; sin embargo, al plasmar estos costos en moneda local (edición impresa), éstos se des actualizan en el corto plazo.
Including reference (baseline) costs in the (WASH solutions) catalog (catalogue) is a good idea, as it helps clients in the decision-making process, and satisfies the demand (willingness to pay); however, by translating these costs into local currency (printed edition), these are updated in the short term.
https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...
TRANSITIVE VERB
1 formal
(formar, constituir)
2 (contentar)
to satisfy
no los vas a conformar con tan poco — you won't satisfy them / keep them happy with so little
3 (cheque) to authorize payment of
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2018-10-15 23:40:39 GMT)
--------------------------------------------------
https://glosbe.com/es/en/conformar
conformar in English
comport {verb }
to be in agreement
acquiesce {verb }
rest satisfied
to change to reach a certain scope or condition.
constitute
accept
agree
correspond
fashion
form
To give shape or visible structure to a thing or person.
reconcile
settle for
To accept or allow something, especially something not entirely desirable.
accommodate
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2018-10-16 00:00:07 GMT)
--------------------------------------------------
"desactualizan". Of course, "outdated". Sorry!
desactualizan - Traducción al inglés - ejemplos español | Reverso ...
context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/desactualizan
Traducciones en contexto de "desactualizan" en español-inglés de Reverso ... However these are outdated and need to be replaced by modern arrangements.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 58 mins (2018-10-17 00:03:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Lydia.
Including reference (baseline) costs in the (WASH solutions) catalog (catalogue) is a good idea, as it helps clients in the decision-making process, and satisfies the demand (willingness to pay); however, by translating these costs into local currency (printed edition), these are updated in the short term.
https://es.oxforddictionaries.com/translate/spanish-english/...
TRANSITIVE VERB
1 formal
(formar, constituir)
2 (contentar)
to satisfy
no los vas a conformar con tan poco — you won't satisfy them / keep them happy with so little
3 (cheque) to authorize payment of
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2018-10-15 23:40:39 GMT)
--------------------------------------------------
https://glosbe.com/es/en/conformar
conformar in English
comport {verb }
to be in agreement
acquiesce {verb }
rest satisfied
to change to reach a certain scope or condition.
constitute
accept
agree
correspond
fashion
form
To give shape or visible structure to a thing or person.
reconcile
settle for
To accept or allow something, especially something not entirely desirable.
accommodate
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2018-10-16 00:00:07 GMT)
--------------------------------------------------
"desactualizan". Of course, "outdated". Sorry!
desactualizan - Traducción al inglés - ejemplos español | Reverso ...
context.reverso.net/traduccion/espanol-ingles/desactualizan
Traducciones en contexto de "desactualizan" en español-inglés de Reverso ... However these are outdated and need to be replaced by modern arrangements.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 58 mins (2018-10-17 00:03:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Thank you Lydia.
Note from asker:
Way to go Taña! however it should read "des-actualizan" (spelling problem) are "outdated" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
BTW, IMHO, nice rendering Luis.