Feb 27, 2016 20:01
8 yrs ago
2 viewers *
German term

Ablage 13

German to English Medical Medical: Health Care Mental illness
In a book about the stigma of mental illness, psychiatric patients are discussing their treatment. They are saying they are not treated as individuals and their backgrounds are not gone into and everybody gets the same pills dished out. "Man kommt in Ablage 13" Just wondering if this is the same as "room 101" or whether it means something like "the bin", "wastepaper basket" etc.
Many thanks for your ideas in advance, I really appreciate it.

Discussion

Maureen Millington-Brodie (asker) Feb 27, 2016:
More context One comment recorded in a focus group of psychiatric patients who were asked about their views on psychiatric professionals: "Jeder Kranke ist gleich. Man geht nicht auf die speziellen lebensgeschichtlichen Hintergruende oder Belange des Betreffende ein. Man kommmt in Ablage 13." Auch Diagnosen wurden als Machtinstrument beschrieben...
Jonathan MacKerron Feb 27, 2016:
A bit more context please several sentences before and after would help immensely.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

it's a one-size-fits-all solution

my guess -

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-02-27 20:11:21 GMT)
--------------------------------------------------

Its nothing but a one-size-fits-all solution


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2016-02-28 10:39:56 GMT)
--------------------------------------------------

After reading your sentence:
"the patients' own concerns end up in the waste basket"
Peer comment(s):

agree Gudrun Maydorn (X) : File 13 heißt "wird weggeschmissen". das passt im Kontext nicht so ganz. Eher: Behandlung nach Schema F, alle werden über einen Kamm geschoren. A one-size-fits-all approach scheint mir da passender.
1 day 9 hrs
agree seehand
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins

the circular file

A slang term for the trash bin

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2016-02-27 20:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

circular file. noun phrase. A wastebasket (1940s+) The Dictionary of American Slang, Fourth Edition by Barbara Ann Kipfer, PhD. and Robert L. Chapman, Ph.D.
Something went wrong...
13 mins

file 13

or "round file"

"File 13" is a euphemism for the trash can. The phrase is especially used in the U.S. military, and is less common outside of the United States. In the United Kingdom, for instance, the expression "round file" or "circular file" is more common (in reference to trash cans typically being round). Expressions such as "I'll place that memo in file 13" are often heard in offices as a joking way of saying, "I'm going to throw away that memo."
(https://en.wikipedia.org/wiki/File_13)

--------------------------------------------------
Note added at 19 min (2016-02-27 20:21:13 GMT)
--------------------------------------------------

Urban dictionary, lemma round file:

"verb. The relatively simple action of tossing useless documents or other papers you don't care about into the trash bin (usually round in shape). The lowest priority of filing systems...yet amazingly effective.

noun. The garbage can

"Your jury summons came in the mail, I round filed it for you."
"Thanks for saving me the time."

"After the end of the semester, I took all my papers and put them in the round file. They were taken care of accordingly.""
(http://www.urbandictionary.com/define.php?term=round file)

--------------------------------------------------
Note added at 26 min (2016-02-27 20:28:22 GMT)
--------------------------------------------------

Ex.:

"Hey Cos, sent letter to you guys bout suporting the California Federation (I am a director for them) Never got reply, (not even a NO!! lol) You guys didn't put us in the "round file" did you?"
(http://www.anglerworld.com/bassfish/bassboard/other_topics/m...

--------------------------------------------------
Note added at 35 min (2016-02-27 20:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

Cf.:

˶[...] und die Rechnung in Ablage 13 versenkend
By the way, kennt man den Ausdruck *File 13* überhaupt in Deutsch?"

˶File 13 ist ein sehr geläufiger Ausdruck beim U.S. Militär,
vielleicht auch sonst in U.S.A. Es bedeutet schon den Papierkorb,
[...]"
(https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:k5DhaL...
Peer comment(s):

neutral Gudrun Maydorn (X) : Für Ablage 13 sagen die Briten auch "file 13" (Bedeutung = wird weggeschmissen). Ob das in diesem Kontext die optimale Übersetzung ist, halte ich für zweifelhaft.
1 day 8 hrs
Something went wrong...

Reference comments

8 mins
Reference:

Warum wird der Papierkorb auch Ablage 13 genannt?

Something went wrong...
11 mins
Reference:

wastepaper basket

Warum wird der Papierkorb auch Ablage 13 genannt? - http://www.gutefrage.net/frage/warum-wird-der-papierkorb-auc...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search