Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
inability
German translation:
nicht in der Lage sein
Jul 11, 2002 03:45
21 yrs ago
4 viewers *
English term
inability
English to German
Law/Patents
Law (general)
I found this term in the small print of a marriage license. Context:"...the inability of one or both of the parties to be married to physically appear."
The German "Unfaehigkeit" seems to have such a strong denotation that and do not really want to use it. It there another word I could use?
Thanks for any help!
The German "Unfaehigkeit" seems to have such a strong denotation that and do not really want to use it. It there another word I could use?
Thanks for any help!
Proposed translations
(German)
4 +8 | dass eine oder beide Parteien nicht in der Lage sind.. | Kathi Stock |
5 +1 | dass eine oder beide Parteien... | Steffen Walter |
4 | Nicht im Stande aufzutreten | Illona Morris |
Change log
May 12, 2005 22:16: Steffen Walter changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
May 12, 2005 22:16: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Law (general)"
Proposed translations
+8
36 mins
Selected
dass eine oder beide Parteien nicht in der Lage sind..
... die Heirat in persönlicher Anwesenheit zu vollziehen.
Ich denke, das läuft auf die Fernheirat hinaus, die unter bestimmten Umständen in den USA möglich ist (z.B. bei military Personen).
Ich denke, das läuft auf die Fernheirat hinaus, die unter bestimmten Umständen in den USA möglich ist (z.B. bei military Personen).
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
Nicht im Stande aufzutreten
aus Duden
+1
8 hrs
dass eine oder beide Parteien...
am persönlichen Erscheinen gehindert sind
wäre eine weitere Möglichkeit, es rechts- und vertragssprachlich auf den Punkt zu bringen
wäre eine weitere Möglichkeit, es rechts- und vertragssprachlich auf den Punkt zu bringen
Peer comment(s):
agree |
allemande
: oder: ... sollten eine oder beide Parteien am Erscheinen gehindert sein
20 mins
|
genau!
|
Something went wrong...