Jan 5, 2006 16:47
18 yrs ago
French term
ce licenciement sera solde par une transaction
French to English
Law/Patents
Law (general)
In relation to dismissal for breach of a contract of employment. Would I be right to translate this as 'a settlement will be paid in respect of dismissal' or do I need to be more specific?
Proposed translations
43 mins
Selected
this dismissal will/shall be concluded by a settlement agreement
I agree with Mary that 'transaction' has to be 'settlement agreement', as it may involve more than a simply payment, however I think it should be 'dismissal', not redundancy, if there has really been fault on the part of the employee. In the UK, at least, 'redundancy' has definite connotations of 'letting go by mutual agreement', usually with reasonable cash compensation, whereas dismissal is more like 'sacking' - getting rid of someone.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-01-05 17:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
Read 'simple payment' not 'simply payment'. In my defence, I am VERY tired.
--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-01-05 17:31:49 GMT)
--------------------------------------------------
Read 'simple payment' not 'simply payment'. In my defence, I am VERY tired.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+1
5 mins
a redundancy payment will be made
Another suggestion. "Dismissal" has stronger connotations of the employee being at fault.
Peer comment(s):
agree |
Sylvia Smith
: exactly! (assuming a UK audience)
4 mins
|
neutral |
Charlotte Allen
: The asker did specify that this is a dismissal for breach of contract, so 'dismissal' should be fine in this context, as the employee IS at fault.
32 mins
|
15 mins
this redundancy will end with a settlement agreement
Generally "transaction"= settlement agreement
Peer comment(s):
neutral |
Sylvia Smith
: not sure - "this redundancy will end" makes it sound like the person will be hired back... or maybe that is just me :)
14 mins
|
Something went wrong...