Subscribe to German Track this forum

Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+
   Wątek
Autor wątku
Odpowiedzi
(Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Leerzeichen vor Einheitenzeichen unter Trados
3
(188)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  33rd Translation Contest
Ana Moirano
PERSONEL PORTALU
May 13
0
(123)
Ana Moirano
PERSONEL PORTALU
May 13
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Mehrere Projekte in Transit NXT auf einmal löschen
2
(346)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados vom Laptop auf PC übertragen. Und umgekehrt.
2
(341)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Synchronisation zwischen Server und Mailprogramm
7
(946)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Durfen in Deutschland Übersetzer auch andere Dienstleistungen z. B. statistische Erhebung anbieten?
7
(1,008)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Beglaubigte Übersetzung ansiegeln (Ba-Wü)?
5
(605)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Speicherkapazitätprobleme mit Outlook
1
(382)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados: Ist eine neue Version geplant?
0
(301)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Steuerberater in Deutschland zwingend erforderlich vs Steuererklärung problemlos selbst zu machen?
14
(1,089)
markusg
Feb 22
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Nette Menschen, Die sich gut mit Trados auskennen.
marcinu
Feb 18
1
(394)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Gender-Sprache
Anna A. K.
Feb 2, 2022
8
(2,489)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados TM anonymisieren ?
marcinu
Feb 18
2
(344)
marcinu
Feb 19
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Wo ist der Unterschied zwischen "Warum" und "Wieso"?
4
(610)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Untertitel- Preis/Minute im deutschsprachigen Raum
BogMarley
Jun 21, 2023
1
(748)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Internet of things (IoT) Deutsche Schreibung
11
(881)
Zea_Mays
Jan 30
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Übersetzung der Straßennamen
9
(764)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Staatliche Dolmetscherprüfung Leipzig / Tandemsuche DE-FR
0
(207)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Trados Fehlermeldung: Unerwartetes Ende der Datei bei der Satzanalyse von Name, Zeile 197, Position
Lorenzo Rossi
Dec 27, 2023
1
(426)
Inge Schumacher
Dec 28, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Pschyrembel Medizinische Rechtschreibhilfe o.ä. für Import in Word-Benutzerwörterbuch geeignet?
Sebastian Witte
Dec 17, 2023
4
(684)
Hans Lenting
Dec 21, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Rechnung als Kleinunternehmer an Kunden im Ausland
Caro Maucher
Dec 14, 2022
4
(1,272)
Ruta Peter
Oct 25, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Anzahl Einträge in Trados Studio Freelance
swissbee
Oct 24, 2023
0
(300)
swissbee
Oct 24, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Upgrade 2022
Monique Müller
Oct 10, 2023
2
(548)
Monique Müller
Oct 11, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  MetaTexis
AnneMe
Sep 19, 2023
0
(355)
AnneMe
Sep 19, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fortbildung/Studium Translation Management
0
(485)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Automatische Grossschreibung ausschalten in Trados 2017
Lorenzo Rossi
Aug 5, 2023
2
(447)
Lorenzo Rossi
Aug 5, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Honorare für Translation Management
3
(800)
Matthias Brombach
Jul 27, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  "ProZ.com is ON YOUR SIDE"
Crannmer
Jun 18, 2023
2
(745)
Crannmer
Jun 21, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Seeking clarification on (standard) form
Will Kelly
Mar 30, 2023
3
(878)
Will Kelly
Jun 20, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Literaturübersetzerin im Gespräch in Deutschlandfunk Kultur
Eva Stoppa
Jun 14, 2023
0
(470)
Eva Stoppa
Jun 14, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  TM Aktualisierung mit Trados Studio 2017
Ramiz Gel
Jun 8, 2023
0
(338)
Ramiz Gel
Jun 8, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Staatliche Übersetzerprüfung 2022/23 - Berlin
Patrick Innocenti
May 30, 2023
0
(478)
Patrick Innocenti
May 30, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Verwendung eines Pseudonyms als Übersetzer
galactica
Apr 2, 2023
3
(1,181)
Marina Steinbach
May 21, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Italien: Der Skandal der automatisch übersetzten Website zur Tourismusförderung
Zea_Mays
Apr 26, 2023
2
(1,428)
Maria Teresa Pozzi
Apr 28, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fachschule vs. Fachhochschule
larserik
Mar 29, 2023
8
(1,759)
larserik
Apr 4, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Änderung von Zahlenformaten in Word
TonyTK
Mar 29, 2023
5
(1,178)
TonyTK
Mar 30, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Word-Problem
ibz
Mar 10, 2023
5
(796)
ibz
Mar 10, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Doppelbesteuerung mit Firmen in the USA
1
(652)
Jorge Payan
Mar 6, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fragen zu Aufträge vom Gericht/JVEG
herrschneider
Jan 14, 2023
3
(1,098)
herrschneider
Jan 16, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Fahrtkosten bei Dolmetscheinsätzen
1
(921)
reinhard-kiel
Jan 16, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  JVEG und Rechnungskürzungen
orbis
Apr 2, 2005
2
(1,603)
reinhard-kiel
Jan 16, 2023
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Probleme bei der Speicherung/Öffnung einer Trados-Datei
Lorenzo Rossi
Dec 12, 2022
2
(856)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  EN-DE: "displacement plane"
Carina Obster
Nov 14, 2022
1
(613)
Steffen Walter
Nov 14, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Multiterm-Datenbank wurde verschoben, jetzt funktioniert es nicht mehr
swissbee
Sep 22, 2022
5
(1,321)
Michael Bailey
Nov 13, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  WWA wird nicht gesendet.
Arslon Matkarimov
Oct 10, 2022
0
(581)
Arslon Matkarimov
Oct 10, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Zusammenfassende Meldung als deutsches Kleinunternehmen??
2
(1,085)
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Haftung für Fehler in einer Bescheinigung
jas72
Aug 15, 2022
5
(1,676)
British Diana
Aug 17, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Bezahlungen nach Minuten für die Übersetzung von TV-Dokumentationen
Andrea Wurth
Sep 10, 2019
9
(4,764)
Zorica Mihailovic
Aug 16, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Würden Sie diesen Unterrichtsauftrag trotz der zeitaufwändigen Korrektur annehmen?
Carla Bindenberg
Aug 4, 2022
3
(1,378)
Joakim Braun
Aug 5, 2022
Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi.  Abgetipptes Dokument in Zeilen in Rechnung stellen
Sade Mielczarek
Aug 5, 2022
2
(1,141)
Sade Mielczarek
Aug 5, 2022
Rozpocznij nowy wątek  Po godzinach: Widoczne  Rozmiar czcionki: -/+

Red folder = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie (Red folder in fire> = Ponad 15 wypowiedzi) <br><img border= = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. (Yellow folder in fire = Ponad 15 wypowiedzi)
Lock folder = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)


Forum dyskusyjne

Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją




Powiadamianie o zmianach na forum jest dostępne wyłącznie dla zarejestrowanych użytkowników.


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »