This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish: Transportation Options for Seniors General field: Social Sciences Detailed field: Transport / Transportation / Shipping
Source text - English The number of individuals 65 and older is increasing in the United States. A relevant impact to the aging population occurs between 2010 and 2020 when “Baby Boomers” begin turning 65. It is expected that the number of individuals 65 and older will increase from 12.4 to 19.7 percent. The state of Kansas parallels this increase of older adults, except in rural areas. In 2009, Wichita’s senior population was approximately 52,000 citizens between the ages of 60-85. Not only will older Americans experience challenges in transportation, it is anticipated that there will be social, cultural, and financial challenges while “Aging in Place.“ By 2030, twenty percent of our adult population will be senior citizens, age 65 or older.
As we continue to work in partnership to develop “Livable Communities,” innovative strategies for transportation must remain at the forefront of community dialogue, not only for older adults, but for all generations.
Translation - Spanish El número de personas mayores de 65 años está aumentando en los Estados Unidos. Un impacto relevante sobre la población de edad avanzada tendrá lugar entre 2010 y 2020, cuando los "Baby Boomers" empiecen a cumplir 65 años. Se prevé que el porcentaje de personas de 65 años de edad o más pase de 12,4 a 19,7 por ciento. En el estado de Kansas se observa un aumento similar en el número de personas mayores, excepto en las zonas rurales. En 2009, la población de personas mayores de 60 a 85 años de edad en Wichita fue de aproximadamente 52.000 ciudadanos. Los estadounidenses de edad avanzada no sólo tendrán dificultades de transporte, también se anticipa que enfrenten desafíos sociales, culturales y financieros, mientras que "envejecen en casa". En 2030, el veinte por ciento de nuestra población adulta será de personas mayores de 65 años o mayores.
A medida que continuamos trabajando juntos para desarrollar "Comunidades habitables" , las estrategias innovadoras de transporte deberán continuar siendo un tema de debate prioritario en la comunidad, no sólo para las personas mayores, sino para todas las generaciones.
English to Spanish: Handbook
Source text - English Table of Contents
I. Welcome to the Team…………………………………………………………………3
II. Schedule of your first day……………………………………………………………..4
III. History of the Pirates…………………………………………………………………..5
IV. Employee Handbook…………………………………………………………………..6
Handbook Release Form…………………………………………………………54
V. Holiday Schedule and Vacation Days ………………………………………………55
VI. What’s Happening ………………………………………………………………….…56
VII. The How To’s…………………………………………………………………………..57
a) Order Supplies
b) Request Vacation Days
c) Paychecks
d) IT Assistance
e) Copy Center, Fax, and Mail
f) Recycle
VIII. Insider’s Guide…………………………………………………………………………59
a) Industry Glossary
b) Staff Tips and Stories
IX. New Employee Forms………………………………………………………………..64
Please make sure that all of your employment forms have been completed and returned to the Human Resource Office as soon as possible.
Welcome to the Team!
You have reason to be proud of your employment with the Pittsburgh Pirates. Baseball fans from around the world will visit PNC Park and experience the enthusiasm and hospitality of a great American pastime. However, as with any entertainment facility, our guests’ experience is only as good as the employees make it. That is why the Pirates made an extensive search to hire only the best employees and you are a result of that search! With that privilege comes responsibility.
Responsibility for ensuring that guests have a positive entertainment experience in a world-class facility rests with all members of the Pirates Team. We must make every effort that everything is taken care of to our guests’ satisfaction. The public’s image and opinions of PNC Park and the Pittsburgh Pirates are formed by our appearance, behavior, and attitude.
This orientation guide has been developed so that all employees have a common understanding of the history and how-to’s of the Pittsburgh Pirates.
This guide is intended to help new employees become familiar with the layout of the office, perks and benefits, and the who’s who of the Pittsburgh Pirates.
We hope you enjoy your training. If you have any questions while reading the Guide or while participating in the training session, please feel free to ask Human Resources.
Welcome to the Pittsburgh Pirates!
Translation - Spanish Í n d i c e
I. Bienvenido al equipo ……………………………………………………………3
II. Programa de su primer día …………………………………………………………...4
III. La historia de los Piratas………………………………………………………………5
IV. Manual del empleado…………………………………………………………………. 6
• Hoja de autorización del manual……………………………..………….……...58
V. Días feriados y de vacaciones ……………………………………………………...59
VI. Eventos…………..……………………………………………………………….……60
VII. Procedimientos………………………………………………………………………. 61
a) Cómo ordenar materiales de oficina
b) Cómo solicitar vacaciones
c) Información sobre los cheques de pago
d) Cómo solicitar asistencia de IT
e) Cómo usar el centro de copiado, el fax y el correo
f) Iniciativa ecológica/reciclaje
VIII. Guía interna……………………………………………………………………………64
a) Glosario de la industria
b) Consejos del personal y anécdotas
IX. Formularios para nuevos empleados……………………………………………………………………………..71
• Por favor, asegúrese de completar todos sus formularios de empleo y devolverlos al Departamento de Recursos Humanos lo antes posible.
¡Bienvenido al Equipo!
Usted tiene razón en sentirse orgulloso de ser empleado de los Piratas de Pittsburgh. Los fanáticos del béisbol de todo el mundo visitarán el estadio PNC Park y vivirán el entusiasmo y la hospitalidad de un gran pasatiempo americano. Sin embargo, como con cualquier otra instalación para el entretenimiento, depende del esfuerzo de los empleados para que nuestros visitantes tengan una buena experiencia. ¡Es por eso que los Piratas hicieron una búsqueda extensiva para contratar sólo a los mejores empleados y usted es el resultado de esa búsqueda! Con ese privilegio también vienen responsabilidades.
La responsabilidad de hacer todo lo posible para que los visitantes tengan una experiencia de entretenimiento positiva en una instalación de calidad global recae en todos los miembros del equipo de los Piratas. Debemos hacer el mayor esfuerzo posible para asegurar que todo esté bajo control y así poder lograr la satisfacción del visitante. La imagen y la opinión que el público tiene de PNC Park y los Piratas de Pittsburgh son producto de nuestra apariencia, conducta y actitud.
Esta guía de orientación ha sido creada para que los empleados tengan un conocimiento común de la historia de los Piratas de Pittsburgh y del manual de procedimientos.
El objetivo de esta guía es ayudar a los empleados nuevos a familiarizarse con el plano de la oficina, las ventajas y beneficios, y quién es quién en los Piratas de Pittsburgh.
Esperamos que disfrute de su entrenamiento. Si tiene alguna pregunta cuando esté leyendo la guía o cuando esté participando en la sesión de entrenamiento, por favor, no dude en acudir a Recursos Humanos.
¡Bienvenido a los Piratas de Pittsburgh!
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Universidad Central de Venezuela
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Apr 2008.
When I was 14 years old and enrolled in my first year of translation and interpretation courses at the Central University of Venezuela I knew that I had made the right choice. There is nothing that I love the most than translating and interpreting. I am completely bilingual in English and Spanish, I deliver quality work, I am able to work overtime to meet deadlines, I enjoy working with people from different cultures and backgrounds and accuracy and flexibility are very important to me.
I can be contacted directly at: [email protected]
Keywords: Translator, interpreter, proofreader, editor, on-site interpreter, medical interpreter, legal interpreter, Wichita, Kansas, Wichita translations. See more.Translator, interpreter, proofreader, editor, on-site interpreter, medical interpreter, legal interpreter, Wichita, Kansas, Wichita translations, Wichita interpretations, Kansas translator, Birth Certificates, documents, South America, politics, economics, medical health, reliable, fast service, competitive rates.. See less.