Idiomas de trabalho:
inglês para espanhol
português para espanhol

Marilina Duarte
15 yrs' experience & an eye for detail

Paraguai
Horário Local: 03:42 -04 (GMT-4)

Nativo para: espanhol (Variants: Mexican, Latin American) 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Software localization, Website localization, Transcription, MT post-editing
Especialização
Especializado em:
Computadores: softwareTurismo e viagem
Medicina (geral)Medicina: Assistência médica
Direito: Contrato(s)Marketing/pesquisa de mercado
Educação/pedagogiaCinema, filmes, TV, teatro
Música

Trabalho voluntário Considerará trabalho voluntário para organizações sem fins lucrativos registradas
Taxas
inglês para espanhol - Taxa padrão: 0.10 USD por palavra/ 35 USD por hora
português para espanhol - Taxa padrão: 0.10 USD por palavra/ 35 USD por hora

Atividade KudoZ (PRO) Pontos de nível PRO: 16, Perguntas respondidas: 7, Perguntas feitas: 26
Entradas Blue Board feitas por este usuário   0 entradas
Payment methods accepted Skrill, Payoneer, Bank transfer
Portfolio Amostras de tradução submetidas : 3
Formação educacional em tradução Other - Universidad Nacional de Córdoba
Experiência Anos de experiência em tradução: 16 Registrado no ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para espanhol (Universidad Nacional de Córdoba (Facultad de Lenguas), verified)
Associações N/A
Software Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Idiom, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Change Tracker, Linguistic Toolbox, Ooona, Xbench, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Práticas profissionais Marilina Duarte endossa ProZ.com's Diretrizes Profissionais .
Bio

cremnvmyz7dcz4vajbht.jpg

I am a Public English<>Spanish Translator who graduated from the National University of Córdoba, Argentina, in 2011 after a 5-year course. In 2010, I was awarded a scholarship by this university to study for one semester at the University of Nottingham, UK. In 2018, I became a Certified Public Translator in Asunción, Paraguay. I am currently working for my master's thesis to obtain my degree in Translation and Interpretation at the University of Buenos Aires. I am also taking a subtitling specialization course ending in 2024.

I started working as a translator in 2008, when I did an internship at a translation agency. The next year I began working freelance and have not stopped ever since. I specialize in fields such as marketing, tourism, entertainment, health care/medicine, and law/contracts/certificates, having worked for accounts such as Amazon, Vegas.com, Pfizer, Dell, etc. I have also experience in proofreading, transcription localization and subtitling. I am extremely attentive to detail, and I consider the quality assurance step an essential one to guarantee excellent results. I am also passionate about technology and I am proficient in the use of most CAT tools as well as other useful software. I am a very fast learner in this area. I strongly believe in continuing education, to imrpove as a professional and as a human being, so I keep training, not only as a translator, but also in other fields that may contribute to my growth.


Although I was born in Córdoba, Argentina, I am currently living in Asunción, Paraguay.

Este associado ganhou pontos KudoZ por ajudar outros tradutores com termos de nível PRO. Clicar nos totais de pontos para ver as traduções de termos fornecidas.

Totais de pontos ganhos: 20
Pontos do nível PRO: 16


Idioma (PRO)
inglês para espanhol16
Principais áreas gerais (PRO)
Outra8
Tecn./Engenharia4
Medicina4
Principais áreas específicas (PRO)
Medicina (geral)4
Outros4
Geral/conversas/saudações/cartas4
Mídia/multimídia4

Ver todos os pontos ganhos >
Palavras-chave english, spanish, brazilian portuguese, translation, software, marketing, IT, web sites, engineering, legal texts. See more.english, spanish, brazilian portuguese, translation, software, marketing, IT, web sites, engineering, legal texts, healthcare, medical texts, tourism, trados, wordfast, memoq, translation workspace, trados studio, sdl, office package, localization, proofreading, transcription, interpretation, MT post-editing, xtm, memsource, lingotek, linguistic validation, certified translator, experienced translator. See less.




Última atualização do perfil
May 13



More translators and interpreters: inglês para espanhol - português para espanhol   More language pairs