This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer, Check
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to German: The Next Steps in Enzymatic Catalysis General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English Enzymes, as biocatalysts, are a highly suitable, environmentally friendly alternative to heavy metal industrial catalysts. The “Green Chemistry” nature of enzymes as catalysts is based on a number of characteristics. Enzymes are biodegradable and typically produced through fermentation of renewable feedstocks or easily mass produced through recombinant technologies. Enzymes also catalyze chemical reactions under mild temperature (20°C-40˚C) and pH conditions (pH 5-8), and perform well in aqueous environments. Examples of enzyme-catalyzed industrial-scale organic reactions include hydrolysis, oxidation, reduction, addition – elimination, halogenation and dehalogenation, and transesterification. XXX is a real-time in situ reaction analysis system that enables scientists to easily and rapidly obtain comprehensive information and understanding about reaction chemistry. XXX monitors reactive chemistry using well understood mid-IR spectroscopy. A robust ATR probe is inserted directly into the reaction vessel, providing a “molecular video” of the reaction. The concentration changes of all key reactive and transient species are monitored allowing for mechanism and pathway determination.
Translation - German Enzyme bilden als Biokatalysator besonders adäquate und umweltfreundliche Alternativen zu den in der Schwermetallindustrie verwendeten Katalysatoren. Als Katalysatoren basieren sie auf zahlreichen umweltfreundlichen Eigenschaften. Enzyme sind biologisch abbaubar und werden normalerweise durch die Fermentation erneuerbarer Rohstoffe gewonnen oder durch rekombinante Technologien in großen Mengen erzeugt. Enzyme katalysieren ebenfalls chemische Reaktionen bei milden Temperaturen (20 °C - 40 °C) und pH-Werten (pH 5 - 8) und ermöglichen es, gute Ergebnisse in wässrigem Milieu zu erhalten. Beispiele von im industriellen Maßstab enzymkatalysierten organischen Reaktionen reichen von der Hydrolyse, über die Reduktion, Addition/Abspaltung, Halogenierung und Dehalogenierung bis hin zur Umesterung. XXX ist ein System für die Echzeit-In-situ-Reaktionsanalyse, das es Forschern ermöglicht, schnell und einfach leicht zu verstehende Informationen über die Reaktionschemie zu erhalten. XXX überwacht die Reaktionschemie durch die bekannte Mid-IR-Spektroskopie. Eine robuste ATR-Sonde wird direkt in das Reaktionsgefäß eingeführt und liefert ein „molekulares Video“ der Reaktion. Die Konzentrationsveränderungen aller reaktiven Zwischenstufen werden überwacht und geben Aufschluss über den Mechanismus und Verlauf der Reaktion.
More
Less
Translation education
Master's degree - Université Rennes II
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2012.
Dès mon arrivée en France en 1996 et avec la découverte de la langue française, j'ai toujours su que j'étais destinée au métier de la traduction.
C'est en effet depuis le plus jeune âge que j'ai commencé à agir en tant que traductrice et interprète pour le compte de mes parents. J'ai persévéré dans cette voie et obtenu un Master en traduction à l'université de Rennes II (Master 2 LEA MT&C2M (Métiers de la Traduction et de la Communication Multilingue et Multimédia)).
Suite à plusieurs stages professionnels, j'ai été embauchée par une agence de traduction bien connue, dans laquelle j'ai fait mes preuves en tant que traductrice technique et de chef de projet multilingue en collaboration étroite avec mes supérieurs.
En 2012, j'ai osé faire le grand saut pour m'installer en tant que traductrice et interprète indépendante.
Depuis toujours, la qualité et la satisfaction du client sont mes priorités !