ilegalidade de ofício

English translation: annul it by own motion due to illegality

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:anulá-la por ilegalidade de ofício
English translation:annul it by own motion due to illegality
Entered by: Jorge Rodrigues

14:58 Jan 25, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Tender Specifications
Portuguese term or phrase: ilegalidade de ofício
Esta licitação não importa necessariamente em contratação, podendo a autoridade competente revogá-la por razões de interesse público, anulá-la por ilegalidade de ofício ou por provocação de terceiros, mediante decisão devidamente fundamentada, sem quaisquer reclamações ou direitos à indenização ou reembolso.
Mark Robertson
Local time: 00:10
annul it by own motion due to illegality
Explanation:
Or: annul it ex officio due to illegality.
Selected response from:

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 20:10
Grading comment
Thank you Jorge
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4annul it by own motion due to illegality
Jorge Rodrigues
3for being lawfully illegal
Clauwolf


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
for being lawfully illegal


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 20:10
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 188
Notes to answerer
Asker: As distinct from unlawfully legal :()

Asker: There are 4 types of legal system. Those in which: 1. Only those things, which are expressly permitted, are lawful (civil law?); 2. Those in which everything is permitted except those things, which are expressly prohibited (common law?); 3. Those in which even those things, which are expressly permitted, are in fact forbidden, (CCCP); 4. Those in which even those things, which are expressly prohibited are in practice permitted (take your pick).

Asker: I expect it depends on who YOU are.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ViBe: :) The last type sounds like today’s Russia to me, where even if something is expressly prohibited but you still want it badly, then it is in fact allowed! («Если нельзя, но очень хочется, то – можно!»)
16 hrs
  -> maybe a fact
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
anulá-la por ilegalidade de ofício
annul it by own motion due to illegality


Explanation:
Or: annul it ex officio due to illegality.

Jorge Rodrigues
Brazil
Local time: 20:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 116
Grading comment
Thank you Jorge
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado Jorge. I will wait a bit more before closing this question, but it looks like you hit the nail on the head!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Riordan
15 mins
  -> Obrigado, Martin.

agree  Ivan Rocha, CT: Na mosca.
1 hr
  -> Muito obrigado, Ivan.

agree  Donna Sandin: If Mark asks, it has to be a toughie - but the phrase is easy to misread the first time or two!
2 hrs
  -> Thanks, Donna. Yes, the sentence word order is wrong in Portuguese.

agree  ViBe: I'd go with the "ex-officio" option.
16 hrs
  -> Thanks, ViBe.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search