May 27, 2016 15:25
7 yrs ago
9 viewers *
English term
keyholder (person)
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
Building rental contract
In USA. To Latin American Spanish (primarily Mexican-origin audience). A set number of individuals is issued keys by the Owner/Landlord; contract refers to them as "keyholders": Breach of this subsection may result, at sole discretion of Owner, in the loss of building access privileges to the ***keyholder*** responsible for the breach of this subsection."
Proposed translations
(Spanish)
2 +3 | portador de llave(s) | Robert Forstag |
4 +1 | poseedor de la llave | Kirsten Larsen (X) |
3 +1 | administrador de llaves | JohnMcDove |
Proposed translations
+3
9 mins
Selected
portador de llave(s)
Usually a set of key, rather than a single key, is involved, and therefore the plural "llaves" would seem more suitable.
I don't see why this kind of literal translation (which would be clearly understood in context by any native Spanish speaker) wouldn't work.
I don't see why this kind of literal translation (which would be clearly understood in context by any native Spanish speaker) wouldn't work.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
18 hrs
poseedor de la llave
Entiendo que si el inquilino pierde la llave, el arrendador puede prohibirle el acceso a la vivienda.
Peer comment(s):
agree |
lorenab23
: I think poseedor is a very good option in this context
6 hrs
|
Gracias, Lorena. Saludos.
|
+1
2 hrs
administrador de llaves
Lo primero que pensé: "ama de llaves"... pero aquí parece mejor la opción del Oxford.
key holder
administrador (-dora) (masculine, feminine) de llaves
http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
¡Saludos, Don Pablo!
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2016-06-06 04:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
Entiendo que el padre de la familia puede ser "el administrador de las llaves"..., el hijo jovenzuelo pierde sus copias de las llaves, por la razón que sea, el padre (quien administra las llaves en la familia y tiene que rendir cuentas al propietario o a la casera) es quien tiene la responsabilidad ante ellos.
Algo más de contexto tal vez ayudaría, pero a falta de otra cosa, seguiría la opción del Oxford.
:-)
key holder
administrador (-dora) (masculine, feminine) de llaves
http://www.oxforddictionaries.com/translate/english-spanish/...
¡Saludos, Don Pablo!
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2016-06-06 04:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
Entiendo que el padre de la familia puede ser "el administrador de las llaves"..., el hijo jovenzuelo pierde sus copias de las llaves, por la razón que sea, el padre (quien administra las llaves en la familia y tiene que rendir cuentas al propietario o a la casera) es quien tiene la responsabilidad ante ellos.
Algo más de contexto tal vez ayudaría, pero a falta de otra cosa, seguiría la opción del Oxford.
:-)
Peer comment(s):
agree |
lugoben
: Él no lleva las llave únicamente, las controla
1 hr
|
Exacto. Muchas gracias, Lugogen. :-)
|
Something went wrong...