"new kid on the block"

Spanish translation: el recién llegado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"new kid on the block"
Spanish translation:el recién llegado
Entered by: JH Trads

15:38 Apr 12, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: "new kid on the block"
XX (name of company) becomes the "new kid on the block"
bhowen
Local time: 18:16
el recién llegado
Explanation:
la recién llegada si se quiere conservar el género de la palabra empresa o compania

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-12 15:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

estas referencias a continuación a modo de confirmación de esta expresión en el ámbito empresarial:

La Brújula - EL 47,5 % DE LAS EMPRESAS YA LLAMAN A TRAVÉS DE DOS ...
... en las empresas consultadas en la capital (con casi un 15 % del total) que en.
Barcelona (con un 9,4 %). Jazztel, el último gran recién llegado, todavía ...
www.telechoice.es/CONTENIDO/Brujula_Nº1_noticia1.htm - 19k - En cache - Pages similaires

Yahoo! y el \'Monstruo de Googlestein\'
... Mientras, el \'recién llegado\' Microsoft desarrolla MSN AnswerBot (un AskJeeves),
MSN Newsbot (un ... las telefónicas y miles de pequeñas empresas que resultaron ...
navegante2.elmundo.es/navegante/2004/ 03/30/weblog/1080607937.html - 26k - 10 avr 2004

espero que te ayude :-)
Selected response from:

JH Trads
United States
Local time: 18:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5el recién llegado
JH Trads
4 +3nuevo miembro del grupo
ingridbram
4 +2"el chico nuevo"
Ana Borthwick
5(la compañía xxx) será la última adición...
Jairo Contreras-López
5Ver explicación (Odio esto)
Pablo Roufogalis (X)
4el nuevo integrante
Hardy Moreno
4"forastero"
Clara María Cavagnaro


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
nuevo miembro del grupo


Explanation:
Una opción

ingridbram
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Penelope Ausejo
3 mins
  -> Gracias Pepis

agree  Sery
44 mins
  -> Gracias Sery

agree  colemh
2 hrs
  -> gracias colemh
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
new kid on the block
el recién llegado


Explanation:
la recién llegada si se quiere conservar el género de la palabra empresa o compania

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-12 15:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

estas referencias a continuación a modo de confirmación de esta expresión en el ámbito empresarial:

La Brújula - EL 47,5 % DE LAS EMPRESAS YA LLAMAN A TRAVÉS DE DOS ...
... en las empresas consultadas en la capital (con casi un 15 % del total) que en.
Barcelona (con un 9,4 %). Jazztel, el último gran recién llegado, todavía ...
www.telechoice.es/CONTENIDO/Brujula_Nº1_noticia1.htm - 19k - En cache - Pages similaires

Yahoo! y el \'Monstruo de Googlestein\'
... Mientras, el \'recién llegado\' Microsoft desarrolla MSN AnswerBot (un AskJeeves),
MSN Newsbot (un ... las telefónicas y miles de pequeñas empresas que resultaron ...
navegante2.elmundo.es/navegante/2004/ 03/30/weblog/1080607937.html - 26k - 10 avr 2004

espero que te ayude :-)


JH Trads
United States
Local time: 18:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Rabel: I´d probably use this one too
7 mins
  -> gracias :-)

agree  Egor Kunovsky
23 mins
  -> gracias :-)

agree  Maria Rosich Andreu
31 mins
  -> gracias Maria :-)

agree  Manuel Cedeño Berrueta: Como anota George más abajo, las expresiones coloquiales no son bien vistas en documentos de negocios en español
33 mins
  -> gracias Manuel :-)

agree  Ricardo Eid
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
"el chico nuevo"


Explanation:
If it is between inverted commas, we should retain register.

Ana Borthwick
Local time: 19:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Rabel: I like it, but I´d probably use Hugo´s suggestion above in this case. In reference to your "register" comment, written English tends to be more colloquial than Spanish, so it is not always advisable, in my opinion, to attempt to preserve the register
9 mins

agree  Refugio
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
el nuevo integrante


Explanation:
Dependiendo del contexto: nuevo integrante

Hardy Moreno
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
new kid on the block (informal)
(la compañía xxx) será la última adición...


Explanation:
Un saludo cordial... espero que te sirva... un poco formal especialmente si es para un documento un tanto formal....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 3 mins (2004-04-12 18:42:04 GMT)
--------------------------------------------------

también: la adición más reciente...

Jairo Contreras-López
United States
Local time: 16:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"the new kid on the block"
"forastero"


Explanation:
Aunque me gusta "el recién llegado", si es que se prefiere algo menos coloquial, podría usarse "forastero", igualmente entrecomillado.

Clara María Cavagnaro
Local time: 17:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
New Kid in town (hate this)
Ver explicación (Odio esto)


Explanation:
Creo que niguna de las opciones anteriores indica el significado ulterior de la expresión.

El NKIT es la última novedad, el que todos prefieren, el que llegó para quedarse, el que barrió con todo lo anterior, el que está de moda y similares.

No recuerdo ninguna expresión en español que indique lo mismo pero debe haberla. En Venezuela usamos "la última Coca Cola del desierto" para algo similar aunque no denota novedad. Podría ser sólo local.

Saludos.

Pablo Roufogalis (X)
Colombia
Local time: 17:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search