Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
high pricing and healthcare positioning
Deutsch translation:
gehobene Preisklasse und Positionierung im Gesundheitsbereich
Added to glossary by
Gabriele Demuth
Nov 11, 2014 09:37
9 yrs ago
Englisch term
support high pricing and healthcare positioning
Englisch > Deutsch
Wirtschaft/Finanzwesen
Wirtschaft/Handel (allgemein)
Both product types are of consistently high quality to ***support high pricing and healthcare positioning***.
Meine bisherige Übersetzung:
Beide Produktarten sind von gleichbleibend hoher Qualität, die eine Positionierung im Hochpreissegment und Gesundheitsbereich rechtfertigt.
Noch bin ich mit dieser Übersetzung nicht zufrieden. Für Verbesserungsvorschläge bin ich daher sehr dankbar.
Meine bisherige Übersetzung:
Beide Produktarten sind von gleichbleibend hoher Qualität, die eine Positionierung im Hochpreissegment und Gesundheitsbereich rechtfertigt.
Noch bin ich mit dieser Übersetzung nicht zufrieden. Für Verbesserungsvorschläge bin ich daher sehr dankbar.
Proposed translations
(Deutsch)
4 +3 | eine gehobene Preisklasse und ihre Positionierung im Gesundheitsbereich | Gabriele Demuth |
Change log
Nov 17, 2014 17:43: Gabriele Demuth Created KOG entry
Proposed translations
+3
4 Stunden
Selected
eine gehobene Preisklasse und ihre Positionierung im Gesundheitsbereich
Ich habe das mal als Vorschlag eingegeben.
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
5 Stunden
|
agree |
Tim Epping
: :)
6 Stunden
|
agree |
Susanne Stöckl
23 Stunden
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Gabriele!"
Discussion
Im Übrigen sind wir in diesem Forum nicht im Kindergarten, in dem Kinder "böse" auf andere sind.
Abgesehen davon fand ich Deinen Ton Tim gegenüber nicht korrekt. Er hat den Satz mit seinem Hintergrund auf seine Weise interpretiert und einen konstruktiven Vorschlag gemacht, und hat es nicht verdient ins Lächerliche gezogen zu werden. In diesem Forum finden sich viele konstruktive Vorschläge, die zwar nicht wirklich passen, aber doch irgendwie weiterhelfen, eine gute Lösung zu finden. Destruktive Kommentare kommen dagegen zum Glück selten vor. ;-)
Dennoch, vielen Dank für Eure Unterstützung und Ideen. Gabriele, stelle doch Deinen Vorschlag als Antwort ein. Dann kann ich Dir auch Pünktchen dafür vergeben.
Aber ich gebe zu dass ich den Satz doch inzwischen auch anders verstehe:)
nebeneinander gestellt werden müssen.
Beide Produktarten sind von gleichbleibend hoher Qualität, was ihre Positionierung im Luxus- und Gesundheitsbereich rechtfertigt.
oder ...wodurch ihre Positionierung im Luxus- und Gesundheitsbereich (oder -sektor) gerechtfertigt ist/wird.