Jul 29, 2018 21:53
5 yrs ago
German term
Bandweiterleitungen
German to English
Tech/Engineering
Telecom(munications)
misuse of telecoms investigation
Investigation about fraudulent use of an allocated telephone number. A question asks "Wie werden die Anrufe entgegen genommen? (Persoenlich, Bandweiterleitungen usw?)
All ideas greatly appreciated as always. Many thanks
All ideas greatly appreciated as always. Many thanks
Proposed translations
(English)
3 | Voicemail forwarding | Mair A-W (PhD) |
Proposed translations
2 days 13 hrs
Selected
Voicemail forwarding
In phone terms, Band can refer to the voicemail "tape", see following examples:
http://www.stil.de/knigge-tipps/detail/artikel/die-schwierig... "Leider Pech gehabt. Ich bin persönlich nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie mir eine Nachricht auf Band."
https://www.akademie.de/wissen/anrufbeantworter-ab-guten-ein... "Schließlich präsentieren Sie auch mit einem kurzen Monolog auf Band sich selbst und Ihr Angebot."
http://www.koschis-web.de/technisches/mailboxsprueche.html "Sprrechet nach dem Läuten des Peterrsdomes die gesegneten Worrte auf's Band."
Here's some examples of voicemail fraud: https://www.fcc.gov/consumers/guides/voicemail-system-hackin... none of them involve forwarding the messages ("tape") themselves, so I'd be inclined to check further with the client, or keep slightly ambiguous with "voicemail forwarding"
http://www.stil.de/knigge-tipps/detail/artikel/die-schwierig... "Leider Pech gehabt. Ich bin persönlich nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie mir eine Nachricht auf Band."
https://www.akademie.de/wissen/anrufbeantworter-ab-guten-ein... "Schließlich präsentieren Sie auch mit einem kurzen Monolog auf Band sich selbst und Ihr Angebot."
http://www.koschis-web.de/technisches/mailboxsprueche.html "Sprrechet nach dem Läuten des Peterrsdomes die gesegneten Worrte auf's Band."
Here's some examples of voicemail fraud: https://www.fcc.gov/consumers/guides/voicemail-system-hackin... none of them involve forwarding the messages ("tape") themselves, so I'd be inclined to check further with the client, or keep slightly ambiguous with "voicemail forwarding"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your input. In the end I just put "forwarding" keeping it vague"
Discussion
http://www.freepatentsonline.com/DE112016002453T5.html