Oct 5, 2014 19:32
9 yrs ago
4 viewers *
English term

Vaping

English to German Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters electronic cigarettes
I am hearing this "English" verb almost on a daily basis - to describe what people do with electronic cigarettes (instead of "smoking"), just wondering if German now has a new term as well. Many thanks for your input.
Proposed translations (German)
3 +8 Dampfen
2 verdampfen

Discussion

Ingeborg Gowans (X) Oct 6, 2014:
interessant hab wieder was dazu gelernt, auch als Nichtraucher ..übrigens sind offensichtlich diese "Dampfzigaretten" auch nicht "gesünder", wenn man das in diesem Zusammenhang so sagen kann; also noch ein bisschen Dampf abgelassen, zu dieser späten Stunde
Katja Schoone Oct 5, 2014:
@ Bernd another one bites the dust ...
Bernd Albrecht Oct 5, 2014:
@ Katja Ich werd mal abdampfen ;-)

Gute Nacht!
Katja Schoone Oct 5, 2014:
@ Bernd Sieht fast so aus ;-) Schade, dass wir Nichtraucher sind, dann könnten wir uns die Zeit mit ver(dampfen) vertreiben.
Bernd Albrecht Oct 5, 2014:
@Katja Stimmt! Außer uns beiden ist eh keiner da ;-)
Katja Schoone Oct 5, 2014:
@ Bernd Das ist gut ;-)
Bernd Albrecht Oct 5, 2014:
Zitat http://dict.leo.org/forum Das Fachgebiet ist Umgangssprache.

Mittlerweile wird 'dampfen' und 'to vape' von Millionen im Zusammenhang mit der elektronischen Zigarette verwendet.

Ein deutscher Händler hat 'dampfen' mit 'to steam' übersetzt, was großes Gelächter verursacht hat.

Proposed translations

+8
12 mins
Selected

Dampfen

siehe

--------------------------------------------------
Note added at 14 Min. (2014-10-05 19:47:00 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.twisted-vaping.de/

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2014-10-05 19:48:36 GMT)
--------------------------------------------------

European Free Vaping Initiative - Elektronisches Rauchen Forum



www.e-rauchen-forum.de › ... › Dampfer-Aktionen




08.08.2013 - 10 Beiträge - ‎7 Autoren
European Free Vaping Initiative .... Man hat dem Dampfen den Krieg erklärt, aber nicht direkt, nicht so ehrlich und wörtlich, sondern mit ...

European Free Vaping Initiative - Elektronisches Rauchen Forum



www.e-rauchen-forum.de › ... › Dampfer-Aktionen




08.08.2013 - 10 Beiträge - ‎7 Autoren
European Free Vaping Initiative .... Man hat dem Dampfen den Krieg erklärt, aber nicht direkt, nicht so ehrlich und wörtlich, sondern mit ...
Peer comment(s):

neutral Bernd Albrecht : eine dampfen sagen Raucher von normalen Zigaretten auch Du hast recht, gibt sogar einen längeren Thread im Forum unter http://dict.leo.org Trotzdem finde ich persönlich "verdampfen" besser, allein schon, weil auch normale Raucher dampfen, qualmen sagen
4 mins
Schau dir mal meine Links an. Sogar die EFVI spricht von Dampfen. Kommt von Vapor/Ja, aber es geht ja nicht um persönliche Vorlieben, sondern um den üblichen Terminus. Darfst mir also gerne ein agree geben ;-) oder da neutral rausnehmen
agree Daniel Gebauer
1 hr
Besten Dank ;-)
agree Coqueiro : kenne ich auch so // editieren von agree/neutral/disagree ist durchaus möglich
2 hrs
Danke dir!/Aber nicht immer gewünscht ;-)
agree Johanna Timm, PhD : http://www.zeit.de/2014/38/e-zigaretten-rauchen-nikotin-such...
7 hrs
Vielen Dank, Johanna!
agree Susanne Stöckl
10 hrs
Danke schön!
agree BrigitteHilgner : Noch nie gehört/gelesen (Nichtraucherin), aber man lernt ja nie aus.
10 hrs
Danke, Brigitte!
agree Anne Schulz : (Übrigens kann man in ProZ m.W. kein Neutral in ein Agree umwandeln, sondern nur seinen Kommentar editieren.)
11 hrs
Ja, das meinte ich damit oder einfach ganz rausnehmen. Egal ;-)
agree Cilian O'Tuama : man kann beides, umwandeln und editieren
14 hrs
Danke. Ja, wie gesagt, man kann, wenn man will ;-)
agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Dampfen - so kenne ich das im Zusammenhang mit den besagten E-Zigaretten.
1 day 20 hrs
Danke dir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins

verdampfen

Keine Ahnung, noch nie gehört, bin Nichtraucher, aber
http://de.wikipedia.org/wiki/Elektrische_Zigarette sagt:

Das entstehende Aerosol wird vom Konsumenten inhaliert.

to vaporize entspricht wohl: abrauchen, vaporisieren, verdampfen



--------------------------------------------------
Note added at 33 Min. (2014-10-05 20:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

Notabene: Die Frage geht schließlich um einen "anderen" Begriff, der sich von to smoke unterscheidet, deshalb gerade nicht denselben Terminus wie für "eine Fluppe dampfen"
Peer comment(s):

neutral Katja Schoone : zu Notabene: Smoking = rauchen, dampfen ist bei einer normalen Zig. umgangssprachlich wie qualmen, Quarzen etc. Ein anderer Begriff für Smoking ist daher dampfen schon.
7 mins
Raucher dampfen eine Zigarette und E-Raucher verdampfen eine E-Zigarette, warum denn nicht? Schließlich verdampft auch der Inhalt der normalen Zigarette
neutral Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Ich bin Raucherin - und habe noch nie eine Zigarette gedampft, höchstens gequalmt oder gequartzt. Ich kenne aber E-Zigarettenraucher, die durchweg 'dampfen' sagen - nicht verdampfen.
1 day 20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search