Aug 27, 2010 14:22
13 yrs ago
English term

Satzverständnis

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals
Colstridial collagenase can make multiple cleavages within the collagen triple helical regions and digest native, triple helical types I and III collagens into a mixture of small peptide.

Ich verstehe von Chemie nur wenig. Kann mir jemand helfen, diesen für mich schon unverständlichen Satz im Deutschen so auszudrücken, dass ihn Fachleute auch verstehen können?

Proposed translations

+2
14 mins
English term (edited): satzverstã¤ndnis
Selected

Die Kollagenase der Clostridien kann das Kollagen in den Dreifachhelix-Regionen ...

...an vielen Stellen spalten und native Kollagene vom Typ I und III zu einer Mischung aus kleinen Peptiden abbauen.

Dies wäre eine Möglichkeit

Statt "Colstridial" heißt es "Clostridial".

Typ I und III bezieht sich wohl auf die Kollagene.



--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-08-28 13:50:40 GMT)
--------------------------------------------------

Verschiedene Kollagentypen:

http://www.chemgapedia.de/vsengine/vlu/vsc/de/ch/8/bc/vlu/pr...
Peer comment(s):

neutral MMUlr : das geht ja in dieselbe Richtung - allerdings: richtig übersetzen wollte ich hier nicht, nur ein bisschen "Hintergrund" liefern. :-) //Hatte ich mir auch schon so gedacht - und dann waren wir auch noch 3, dieparallel etwas daran gearbeitet hatten ;-)
2 mins
Ja, Deine Antwort geht in dieselbe Richtung, die habe ich aber noch nicht gesehen, während ich am "Satz-Basteln" war, sorry.
agree Roland Nienerza : "Die Kollagenase der Clostridien kann das Kollagen in den Dreifachhelix-Regionen an vielen Stellen spalten und native Kollagene der Dreifachhelix-Typen I und III zu einer Mischung aus kleinen Peptiden abbauen."
6 hrs
Vielen Dank! Ja, das wäre die wörtliche Übersetzung, aber man spricht wohl eher von verschied. Kollagen- als Dreifachhelixtypen, ich füge einen entspr. Link noch bei meiner Antwort ein, er passt nicht an diese Stelle.
agree Nicole Backhaus
2 days 6 hrs
Vielen Dank, Nicole!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Johanna, ich wusste schon immer, dass Chemie nichts für mich war :-), Danke auch an alle anderen, es gibt nichts Schlimmeres, als etwas übersetzen zu müssen, was man selbst nicht wirklich versteht."
18 mins

siehe unten

Ersten, Ich denke da ist ein Typo: clostridial anstelle von colstridial.

Clostridial Collagenase ist ein Enzym, dass im Clostridium-Bakterium vorkommt, und Kollagen spalted. Besonderheit ist hier, dass das Enzym an mehreren Stellen der Dreifachhelix des Kollagens angreifen und sie (die Dreifachhelix) spalten kann. Folgedessend werden Dreifachhelixkollagene vom Typ 1 und 2 natuerlich in eine Mischung von kleineren Peptiden (das sind miteinanderverknuepfte Aminosaeuren) verdaut.
Something went wrong...
10 mins

s. unten

Collagenase (ein Kollagen aufspaltendes Enzym) aus Clostridien kann Kollagen Typ I und III in kleinere Fragmente (Peptide) aufspalten.

Es führt zu mehreren "Spaltungen" innerhalb der Tripel-Helix-Struktur des Kollagens (besteht nämlich aus jeweils 3 Ketten, die Quervernetzungen aufweisen).

HTH :-)

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-08-27 14:36:09 GMT)
--------------------------------------------------

s. auch hier (finde: Kollagenfasern):
http://de.wikibooks.org/wiki/Histologie:_Binde-_und_Stützgew...

Normalerweise mag ich Wikipedia etc. nicht als Verweis, aber hier steht es auch noch mal relativ knapp.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-08-27 14:42:10 GMT)
--------------------------------------------------

Hier kann man noch viel mehr darüber nachlesen:
http://www.worthington-biochem.com/cls/default.html

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-08-27 14:43:33 GMT)
--------------------------------------------------

Und hier noch etwas auf deutsch - mit Abb. der Tripel-Helix:
http://www.medi-learn.de/medizinstudium/shop/catalog/images/...
Something went wrong...
30 mins

nur ein paar Links

http://en.wikipedia.org/wiki/Clostridia
http://de.wikipedia.org/wiki/Clostridien
http://en.wikipedia.org/wiki/Collagenase
http://de.wikipedia.org/wiki/Kollagenase
http://en.wikipedia.org/wiki/Collagen

Die Kollagenasen der Clostridien können mehrfache Risse in der 3-fach Helix der Kollagene verursachen und ursprüngliche, 3-fach gewundene Kollagene des Typs I und III zu einem Gemisch aus kleinen Peptiden verdauen.

Also, Clostridien essen Eiweiße.

So in etwa. Bin auch kein Chemiker/Biologe.

Wie geht der Text denn weiter?
Note from asker:
Weiter erklärt der Text dann, wie das Mittel wirkt. der Rest ist auch rein-medizinisch und auf dem Gebiet kenne ich mich aus, aber Spaltungen, dreifach-helikale Strukturen... da verstehe ich nur Bahnhof! Vielen Dank für die Aufklärung :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search