Glossary entry

French term or phrase:

n’y avoir lieu

English translation:

there are no grounds for

Added to glossary by Catherine Gilsenan
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 2, 2010 16:25
14 yrs ago
9 viewers *
French term

n’y avoir lieu

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
Dire et juger n’y avoir lieu à examen du fond du dossier
Change log

Feb 8, 2010 19:43: Catherine Gilsenan Created KOG entry

Discussion

Catherine Gilsenan (asker) Feb 3, 2010:
does not have grounds I think this is the best suggestion. Sorry for not giving context.
Carruthers (X) Feb 2, 2010:
no in fact, it could only be negative (I'm a bit tired)
Carruthers (X) Feb 2, 2010:
Agree, with Paula, had entered "does not have grounds" but took down my answer as I cannot tell whether or not it is a "ne explétif" without the full sentence.
Desdemone (X) Feb 2, 2010:
Catherine, you consistently refuse to post complete sentences / paragraphs, or provide context. I'm out.

Proposed translations

2 hrs

it is not necessary (but you should give more context or you'll end up with nobody answering which w

None required.
Something went wrong...
5 hrs

There is no need to examine the substance of the claim (submitted by YYY)

(On the substance, in view of the foregoing, it follows that) there is no need to examine the substance of the claim

Or

The Court/the Tribunal hereby declares that there is no need to examine the substance of the claim submitted by YYY
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search