Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
n’y avoir lieu
English translation:
there are no grounds for
Added to glossary by
Catherine Gilsenan
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 2, 2010 16:25
14 yrs ago
9 viewers *
French term
n’y avoir lieu
French to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Dire et juger n’y avoir lieu à examen du fond du dossier
Change log
Feb 8, 2010 19:43: Catherine Gilsenan Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
it is not necessary (but you should give more context or you'll end up with nobody answering which w
None required.
5 hrs
There is no need to examine the substance of the claim (submitted by YYY)
(On the substance, in view of the foregoing, it follows that) there is no need to examine the substance of the claim
Or
The Court/the Tribunal hereby declares that there is no need to examine the substance of the claim submitted by YYY
Or
The Court/the Tribunal hereby declares that there is no need to examine the substance of the claim submitted by YYY
Discussion