Glossary entry

Spanish term or phrase:

quimioterapia

English translation:

chemotherapy

Added to glossary by Erik Bry
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-06-29 08:54:21 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 25, 2009 22:36
14 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

quimioterapia

Non-PRO Spanish to English Medical Medical (general) Cancer
Could someone PLEASE give me the correct term for quimioterapia in English?

Some say it's chemotherapy and others say it's quimiotherapy, which I think is the correct term, but I'm not too sure.
Change log

Jun 25, 2009 23:26: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jun 26, 2009 01:13: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 26, 2009 06:30: Cinnamon Nolan changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jun 29, 2009 15:26: Erik Bry changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "quimioterapia"" to ""chemotherapy""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Erik Bry

Non-PRO (3): Roxanna Delgado, Aoife Kennedy, Cinnamon Nolan

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

MarinaM Jun 26, 2009:
the art to be popularly associated with the ancient name of Egypt." [OED]

http://www.etymonline.com


MarinaM Jun 26, 2009:
It comes from "chemical "
1576, from chemic "of alchemy" (a worn-down derivative of M.L. alchimicus) + -al suffix forming adjectives (see alchemy). Chemist (1562) was originally "alchemist;" in scientific sense 1626; in Britain, the preferred term for "dealer in medicinal drugs," first recorded in this sense 1802.

alchemy Look up alchemy at Dictionary.com
1362, from O.Fr. alkemie, from M.L. alkimia, from Arabic al-kimiya, from Gk. khemeioa (found c.300 C.E. in a decree of Diocletian against "the old writings of the Egyptians"), all meaning "alchemy." Perhaps from an old name for Egypt (Khemia, lit. "land of black earth," found in Plutarch), or from Gk. khymatos "that which is poured out," from khein "to pour," related to khymos "juice, sap." The word seems to have elements of both origins.

"Mahn ... concludes, after an elaborate investigation, that Gr. khymeia was probably the original, being first applied to pharmaceutical chemistry, which was chiefly concerned with juices or infusions of plants; that the pursuits of the Alexandrian alchemists were a subsequent development of chemical study, and that the notoriety of these may have caused the
Christine Walsh Jun 26, 2009:
I think this confusion comes from living in a Spanish-speaking environment.
Christine Walsh Jun 26, 2009:
As I mentioned, I recently caught myself using 'quimiotherapy', but if you stop to think, many words of greek origin in English use 'chi', 'che', and in Spanish (and probably other languages of latin origin) 'qui', 'que'. Something similar happens with ph/f. At least, this is what I tell my students, so I hope I'm not too far off!
Cecilia Gowar Jun 26, 2009:
I've never seen it or heard it any other way Margaret....
margaret caulfield (asker) Jun 26, 2009:
Chemotherapy This is the term given in Oxford, which tends to be quite reliable. After recently going through "quimioterapia" myself, tonight my father called and I heard how he stated "quimiotherapy". Meanwhi8le, my niece states "chemotherapy". I don't think it's quite so clear.
Rita Tepper Jun 26, 2009:
I'll remove my answer Erik answered one minute before. I have more agrees, maybe due to my reference and level of confidence. However, I believe he deserves the points.
Joseph Tein Jun 25, 2009:
Google search?? With 652 Google hits for 'quimiotherapy' and over 17,000,000 hits for 'chemotherapy' it's quite obvious which is the correct term ... if you do this simple search. Also, there are 27 Kudoz entries for this, if you do a term search. Also, most bilingual dictionaries contain this simple, common term. It's not a mystery.
Erik Bry Jun 25, 2009:
the use of chemical agents in the treatment or control of disease (as cancer) or mental illness
Christine Walsh Jun 25, 2009:
SNAP!

Proposed translations

+12
2 mins
Selected

chemotherapy

:)
Peer comment(s):

agree Lisa McCarthy : As either you or Omar were first - can´t tell which!
44 mins
Yes Lisa I was first, thanks for the staying with norm...I laughed when I saw those people agreeing with the last answerer...I don't understand, it's never been that way before. Go figure??
agree Michele Fauble : yes, the use of chemical agents to treat disease
52 mins
:)
agree Rita Tepper : You posted first, maybe the agrees to my reply are due to my reference and level of confidence. I´ll remove my answer. You deserve the points.
1 hr
no worries...you are very kind!
agree Mirtha Grotewold
2 hrs
:)
agree Henry Hinds : Fastest gets it!
2 hrs
that's the way we've always done it, thanks Henry
agree Christine Walsh
3 hrs
:)
agree Patrice
6 hrs
:)
agree Beatriz Pérez
7 hrs
:)
agree Cinnamon Nolan
7 hrs
:)
agree Cecilia Gowar
8 hrs
:)
agree Dr. Andrew Frankland
9 hrs
:)
agree Richard McDorman
13 hrs
:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Erik, but also to everyone else who's helped out."
+5
2 mins

Chemotherapy

Peer comment(s):

agree Lisa McCarthy : As either you or Erik were first - can´t tell which!
45 mins
Thank you, Lisa. Erik is asking for pole position.
agree Michele Fauble : yes, the use of chemical agents to treat disease
52 mins
Thank you, Michele. No big deal at all.
agree Alvaro Aliaga
2 hrs
Gracias, brainfloss
agree Christine Walsh : I can't tell which either!
3 hrs
Gracias, Chris. No problemo.
agree Cecilia Gowar
8 hrs
Thank you, cgowar
Something went wrong...
+3
3 mins

chemotherapy

as far as I now (made the same mistake)
Peer comment(s):

agree Michele Fauble : yes, the use of chemical agents to treat disease
51 mins
Thanks, Michele
agree Omar Lima Quintana : "quimio" y "chemo" es la cosa hoy.
2 hrs
Gracias, Omar
agree Cecilia Gowar
8 hrs
Gracias, C.
Something went wrong...
+2
3 mins

chemotherapy

16.400.000 hits en google

Peer comment(s):

agree Michele Fauble : yes, the use of chemical agents to treat disease
51 mins
agree Cecilia Gowar
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search