Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
utilidad fiscal neta reinvertida
English translation:
reinvested net fiscal benefit
Added to glossary by
Al Gallo
Mar 17, 2002 22:49
22 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
utilidad fiscal neta reinvertida
Spanish to English
Bus/Financial
dividendos registrados en las cuentas de utilidada fiscal neta reinvertida
Proposed translations
(English)
4 -2 | benefit/profit | Al Gallo |
5 +2 | Reinvested Net Taxable Income Accounts | Richard Cadena |
Proposed translations
-2
19 mins
Selected
benefit/profit
Applies to this context.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 23:11:58 (GMT)
--------------------------------------------------
Net fiscal benefit reinvested.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 23:13:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Or rather \'Reinvested net fiscal benefit\'
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 23:11:58 (GMT)
--------------------------------------------------
Net fiscal benefit reinvested.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 23:13:36 (GMT)
--------------------------------------------------
Or rather \'Reinvested net fiscal benefit\'
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "THANKS"
+2
25 mins
Reinvested Net Taxable Income Accounts
This type of accounts was created in the annual amendments enacted to Mexican Tax Legislation in 1999, and eliminated effective fiscal 2002. Its abbreviations in Spanish were CUFINER and CUFINRE. This was originally taken from the Net Taxable Income Account (CUFIN) which continues to be in effect. All dividends should be paid out of the Net Taxable Income Account up to its balance in Mexico in order to be tax free. Any amount paid in excess thereof is subject to Income Tax payable by the company paying the dividend. I get this all the time in the financial statements I translate for Mexico City based affiliates of international accounting firms (PwC, GTI, etc.). I have 13 years experience translating for such accounting firms here in Mexico.
Peer comment(s):
agree |
Dr. Chrys Chrystello
1 hr
|
agree |
Heathcliff
: This is the proper English phrase. ("Fiscal benefits" is a calque.)
2256 days
|
Something went wrong...