Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
zu Stande gekommen
French translation:
se faire / être possible / avoir lieu
Added to glossary by
Karin KREMENDAHL (X)
Mar 16, 2002 16:19
22 yrs ago
German term
zu Stande gekommen
Non-PRO
German to French
Other
Ich möchte mich bei Frau X bedanken, ohne die dieses Praktikum nicht zu Stande gekommen wäre.
oder: ohne deren Unterstützung dieses Praktikum nicht zu Stande gekommen wäre.
oder: ohne deren Unterstützung dieses Praktikum nicht zu Stande gekommen wäre.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
se faire / être possible / avoir lieu
"Se faire" s'emploie couramment en français pour remercier justement les personnes qui ont participé à un projet ou une manifestation. ("je remercie XXX sans lequel ce projet/cet album/etc. n'aurait pas pu se faire")
Dans l'exemple que vous citez, on peut très bien dire tout simplement:
"Je tiens à remercier Mme XX sans laquelle ce stage n'aurait pas été possible" ou: "n'aurait pas pu avoir lieu".
Dans l'exemple que vous citez, on peut très bien dire tout simplement:
"Je tiens à remercier Mme XX sans laquelle ce stage n'aurait pas été possible" ou: "n'aurait pas pu avoir lieu".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à toutes et à tous !!!"
7 mins
se realiser
sans laquelle ce stage pratique (stage en entreprise) ne se serait pas réalisé.
12 mins
n'aurait pas eu lieu
avoir lieu
17 mins
Mes remerciements vont à Mme X dont le soutien est à la base de ce stage.
ou
... sans laquelle ce stage n'aurait pas eu lieu/ n'aurait pas été réalisé.
... Qual der Wahl
HTH
... sans laquelle ce stage n'aurait pas eu lieu/ n'aurait pas été réalisé.
... Qual der Wahl
HTH
19 mins
avoir lieu
...sans laquelle cette pratique n'eût pas eu lieu.
Reference:
2 days 2 hrs
n'aurait pas vu le jour
C'est la tournure élégante et d'usage
Something went wrong...