Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
préjudice soumis au recours des organismes sociaux
English translation:
loss/injury subject to compensation from welfare bodies
Added to glossary by
Mark Nathan
Jul 1, 2006 18:51
17 yrs ago
4 viewers *
French term
préjudice soumis au recours des organismes sociaux
French to English
Law/Patents
Law (general)
In a court judgement as to personal injury in a medical malpractice case, one of the items of damages awarded by the court was:
préjudice soumis au recours des organismes sociaux: $$$ francs.
Any ideas what this means?
Thanks,
Harold
préjudice soumis au recours des organismes sociaux: $$$ francs.
Any ideas what this means?
Thanks,
Harold
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
loss/injury subject to compensation from welfare bodies
See link below, the case about a 22 year old man.
Basically, it seems to be the amounts that a person will be eligible to claim/has claimed from various welfare organizations (medical, employment etc) as a result of injury.
Basically, it seems to be the amounts that a person will be eligible to claim/has claimed from various welfare organizations (medical, employment etc) as a result of injury.
3 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
appeal for damages (benefits) from social welfare organizationss
In Harper Collins Unabridged French/English Dictionary:
recours (jur)=appeal or plea
les organismes sociaux=social welfare organizations
recours (jur)=appeal or plea
les organismes sociaux=social welfare organizations
13 hrs
loss sustained subject to the appeal of social security bodies
This means that the court says this is the amount of the loss but it may be changed subject to any appeal ("recours" ) by the social security bodies.
Something went wrong...