Glossary entry

Spanish term or phrase:

réplica de acciones oficiales

English translation:

responses (or) replies to official actions

Added to glossary by Yvonne Becker
Nov 28, 2005 00:19
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

réplica de acciones oficiales

Spanish to English Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright
Forma parte de los servicios de asesoría de una empresa en el área financiera:

"Registro de Patentes: Asesoría en protección tecnológica, estudios de patentabilidad, redacción y/o revisión de memorias descriptivas, reivindicaciones y/o figuras, seguimiento y vigilancia a las solicitudes y registros, análisis y **réplica de Acciones Oficiales**, y otros de acuerdo a las necesidades del cliente."

Proposed translations

+3
8 mins
Spanish term (edited): r�plica de acciones oficiales
Selected

responses (or) replies to official actions

i.e., official actions issued by the Patent and Trademark Office in question. Here are some examples that refer to responses (or replies) made to official actions issued by the United States Patent and Trademark Office (USPTO):

... inform us of your interest in maximising patent term extension; and give us instructions to reply to an Official Action from the USPTO at least one ...
www.mewburn.com/usa-term_exts-qxd.pdf

In the prosecution phase, each Official Action issued by the USPTO generally results in the need for an Amendment to the application to be prepared. ...
pw1.netcom.com/~patents2/What%20Does%20It%20Cost%20Patent.htm

An Official Action will be issued by a Patent Office examiner and sent to the ...
www.ehmpatlawyer.com/procedure.html

After six months to a year, most likely you’ll receive what’s known as an official action explaining why the USPTO is allowing or rejecting your application ...
www.inventorprise.com/content_articles.php?id=1037

... failure by the USPTO to respond to an applicant's response to an official action or to an appeal within four months of the applicant’s response or ...
www.ladas.com/Patents/PatentPractice/USPractice/USPatLawRev...

Peer comment(s):

agree Carmen Riadi
4 mins
Gracias Carmen
agree Manuel Cedeño Berrueta : Agree, but the original text uses the wrong preposition: réplica a =contestación a => answer/reply to; réplica de = copia/reproducción de => copy/replication of. The same difference as between "replication to" and "replication of" in English. Saludos.
8 hrs
Thanks, Manuel. I agree that "réplica DE" should be "réplica A", but from the context I believe this can only be referring to a response to an official action.
agree KathyT : I think you're probably right. (-:
10 hrs
Thanks KathyT
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search