Segmentation Rules for an Alignment don't work
Автор темы: MikeTrans
MikeTrans
MikeTrans
Германия
Local time: 00:56
итальянский => немецкий
+ ...
Dec 10, 2008

Hello,

I'm using DVX 7.5.303.
I'm already quite familiar with the segmentation rules in DVX (tools > options > delimiters).
But these rules don't seem to work when I do an alignment.


For example:
In the delimiter rules for German, I have (amongst others) programmed the following Exception Rules:

Before Split :
z.B.^w
z.^wB.^w

After Split: nothing


Now, I have 2 txt files that I want to
... See more
Hello,

I'm using DVX 7.5.303.
I'm already quite familiar with the segmentation rules in DVX (tools > options > delimiters).
But these rules don't seem to work when I do an alignment.


For example:
In the delimiter rules for German, I have (amongst others) programmed the following Exception Rules:

Before Split :
z.B.^w
z.^wB.^w

After Split: nothing


Now, I have 2 txt files that I want to align for building a TM English-German.
The german part of the alignment always cut the sentence after "z.", beginning the next sentence with "B." showing me that the segmentation rules are ignored. I have even tried to build the alignment in the direction German-English. Same result.

Does anyone know how to make segmentation rules work for alignments ?

Thanks very much for your replies!


MikeTrans

[Edited at 2008-12-10 19:54 GMT]

[Edited at 2008-12-10 19:57 GMT]
Collapse


 
Marcus Malabad
Marcus Malabad  Identity Verified
Канада
немецкий => английский
+ ...
Solution? Sep 6, 2015

Hi Mike,
Did you find a solution to your problem above? I'm just now trying to set up delimitation rules. Currently trying to figure out how to prevent DV from doing a segmentation after "bzw.".
Marcus


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Модератор(ы) этого форума
Pavel Tsvetkov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Segmentation Rules for an Alignment don't work






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »