Idiomas de trabajo:
español al inglés
catalán al inglés
inglés (monolingüe)

Rob Lunn
Traducción jurídica de inglés y revisión

Premià de Mar, España
Hora local: 11:17 CEST (GMT+2)

Idioma materno: inglés Native in inglés
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive reviews
Mensaje del usuario
Hi! My name’s Rob Lunn. I’m a legal translator specialising in commercial law and the Spanish legal system.
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Derecho: contrato(s)Derecho: (general)
TI (Tecnología de la información)Gobierno / Política
Negocios / Comercio (general)Economía

Tarifas
español al inglés - Tarifas: 0.10 - 0.15 EUR por palabra
catalán al inglés - Tarifas: 0.10 - 0.15 EUR por palabra
inglés - Tarifas: 0.10 - 0.15 EUR por palabra

Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - City University London
Experiencia Años de experiencia: 18 Registrado en ProZ.com: May 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Ministerio de Educacion Cultura y Deporte. España, verified)
español al inglés (Chartered Institute of Linguists, verified)
Miembro de Mediterranean Editors and Translators (MET), CIOL
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Studio
URL de su página web http://legalspaintrans.com/rob-lunn-legal-trans/
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Prácticas profesionales Rob Lunn apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio

Mi objetivo es ofrecer un servicio eficaz de traducción jurídica profesional de español y catalán a inglés británico. También aspiro a contribuir con mi trabajo a la mejora del estándar de calidad, las buenas prácticas y la imagen de la traducción jurídica.

Saber más sobre mí.

Servicios:

  • Traducción jurídica para empresas, despachos de abogados, mundo académico e instituciones.
  • Revisión de textos en inglés redactados por jueces, abogados y académicos no nativos.
  • Traducciones certificadas para el Reino Unido para trámites oficiales como homologar títulos, casarse o solicitar permisos de residencia.

Palabras clave: legal translation, legal translator, Spanish to English translator, Catalan to English translator, marketing translations, transcreation, English copywriting, IT and technical translations, traductor español-inglés, traductor catalán-inglés. See more.legal translation, legal translator, Spanish to English translator, Catalan to English translator, marketing translations, transcreation, English copywriting, IT and technical translations, traductor español-inglés, traductor catalán-inglés, redactor creativo de contenidos en inglés, traducciones jurídicas, traducciones de empresa y de marketing, traducciones técnicas y de informática, redacción en inglés, revisión de textos, transcreación.. See less.


Última actualización del perfil
Apr 24



More translators and interpreters: español al inglés - catalán al inglés   More language pairs