This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise
Specializes in:
Law (general)
Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Taxation & Customs
Payment methods accepted
MasterCard
Portfolio
Sample translations submitted: 2
Russian to English: Тезисы для брифинга (отрывок) General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - Russian Тема: «Итоги работы Банка в . Планы на »
1. Итоги банка по МСФО за (объемы POS-кредитов и автокредитов, темпы роста за год).
В Банк выдал POS-кредитов на и более автокредитов на . Если говорить о темпах роста по сравнению с , то и в POS-кредитовании, и в автокредитовании мы продемонстрировали очень хорошую динамику – плюс в POS и плюс в АВТО* (Банк начал выдавать потребительские кредиты начиная с (прежнее наименование банка — )). Обороты Банка по факторингу для автопроизводителей за в рамках программы по финансированию дилерских складов составили , или автомобилей.
* в Банк выдал более POS-кредитов на и более автокредитов на .
Данные результаты продаж в POS близки к плановым результатам, а в АВТО превышают запланированный объем.
2. Финансовый результат банка, планы по достижению окупаемости.
«Банк» — динамично развивающийся банк, который начал выдавать потребительские кредиты начиная с (прежнее наименование банка — ). и большая часть прошли под знаком серьезных структурных преобразований. Согласно бизнес-плану, Банк должен был пройти точку безубыточности в (по МСФО), что и было достигнуто. В Банк реализовал проект перевода бизнеса в партнерском канале автокредитования, что также потребовало дополнительных финансовых расходов. Следует отметить, что понесенные Банком затраты позволили достичь существенных результатов. За год кредитный портфель по потребительским кредитам Банка увеличился в n раз и составил на конец года . Портфель юридических лиц также вырос и на конец года составил .
3. Структура расходов.
Структура расходов аналогична структуре расходов банков, работающих в сегменте потребкредитования – до затрат составляют расходы на персонал, следом идут расходы на аренду помещений, IT и телекоммуникационные расходы. Банк отличается от конкурентов тем, что мы гораздо меньше средств вкладываем в рекламу, поскольку нам не требуется привлечение средств физических лиц.
4. Штат сотрудников банка.
По состоянию на списочная численность сотрудников Банка составила около сотрудников. К концу численность вырастет соразмерно объемам бизнеса.
5. Количество вновь открытых в центров продаж, суммарное количество центров продаж.
В было открыто более центров продаж (более центров продаж ПОС и более центров продаж дилерских центров АВТО). По состоянию на количество центров продаж составило более (более центров продаж ПОС и более центров продаж дилерских центров АВТО).
Translation - English Topic: "The final results of the activity in . Plans for "
1. Results of the bank's IFRS for (volumes of POS-loans and car loans, the growth rate for the year).
In , issued over POS-loans for and more than of car loans for . Speaking of growth rates, compared with we have demonstrated a very good development both in POS-loans and car loans – plus in POS and plus in AUTO* ("Bank" has started issuing consumer loans since (former Bank name - )). Bank's factoring turnovers for automakers in as part of the financing for regional warehouses program amounted to , or vehicles.
* In the Bank issued more than POS-loans for and more than car loans for .
These sales results in the POS are close to the results planned, and the results in AUTO exceed the target volume.
2. Bank's financial results and plans on achieving payback.
"Bank" is a fast-growing bank, which began issuing consumer loans since (former bank name - ). and most of were marked by major structural changes. According to the business plan, the Bank was required to pass the breakeven point in (IFRS), which was achieved. In Bank implemented the project of transferring the business of through the partnership car loan channel, which also required additional financial costs. It should be noted that the costs incurred by the Bank have led to significant results. During the year, the loan portfolio of consumer loans of the Bank increased n times and at the end of the year amounted to . Legal entity portfolio has also grown and by the end of the year amounted to .
3. Expenditure patterns.
Expenditure patters are similar to the same of the banks operating in consumer crediting - up to of the expenditure are personnel costs, then occupancy expenses, then IT and telecom costs. Bank differs from its competitors because we invest much less money in advertising since we do not require raising of funds of individuals.
4. Bank’s staff.
As of the payroll number of employees of the Bank amounted to about employees. By the end of , this number will grow proportionally to the volume of business.
5. Number of newly opened points of sales in , total number of points of sales.
In , more than of points of sales were opened (more than POS points of sales and more than AUTO sales dealerships). As of the number of points of sales amounted to more than (more than POS points of sales and more than AUTO sales dealerships).
English to Russian: Correspondent bank agreement (abstract) General field: Law/Patents Detailed field: Finance (general)
Source text - English 1. Correspondent’s Representations, Warranties and Covenants
Correspondent represents and warrants to CBI that:
a. All information, including financial information, whenever provided by Correspondent to CBI, shall be true, correct and complete. Information relating to Correspondent’s financial condition accurately reflects Correspondent’s financial condition as of the date(s) thereof;
b. Correspondent is not insolvent and no proceeding has been commenced by or against Correspondent under any bankruptcy, insolvency or winding up statute.
c. Correspondent is in compliance with all laws and regulations applicable to Correspondent’s properties, operations, business and finances, including, but not limited to, anti-money laundering and anti-terrorist financing laws and regulations;
d. Where a customer of the Correspondent has direct access to any of the services/Services, the Correspondent has met, and will continue to meet, requirements that are consistent with the record-keeping, client identification and measures for identification requirements under the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act, S.C. 2000, c.17, as amended from time to time, with respect to that particular customer;
e. Correspondent does not have, directly or indirectly, correspondent banking relationships with shell banks;
f. Correspondent will promptly notify CBI of the existence of any condition or event which may constitute a breach of or default under these Terms and Conditions;
g. Correspondent will promptly notify CBI in writing of (a) any material change in Correspondent’s financial condition or business; (b) any change in Correspondent’s name, address or business structure, ownership or organization; and (c) any material litigation or regulatory action affecting the Correspondent;
h. Upon CBI’s request therefore, Correspondent will promptly deliver to CBI true and correct copies of Correspondent’s annual report and such other information regarding Correspondent’s business affairs and operations including, but not limited to, income statements, balance sheets and statements of cash flows.
2. Confidentiality
Correspondent agrees to keep confidential all information concerning CBI, which may be made known to Correspondent solely as a result of using any Service, which is not generally available to the public. Correspondent shall not release any such confidential information without the prior written consent of CBI. CBI shall treat Correspondent’s information with confidence and discretion, but absent any agreement specifically to the contrary, CBI and its subsidiaries and affiliates reserve the right to exchange among themselves information about Correspondent and its Accounts, to disclose such information to service providers of CBI, and to report any relevant information to credit reporting agencies. CBI may be required to disclose such information as required by legal and regulatory process or to prevent illegal or fraudulent activities.
Translation - Russian 1. Заверения, гарантии и обязательства Банка-корреспондента
Банк-корреспондент заверяет и гарантирует Банку CBI, что:
a. Вся информация, включая финансовую информацию, которая предоставляется Банком-корреспондентом Банку CBI, является достоверной, корректной и полной. Информация, относящаяся к финансовому состоянию Банка-корреспондента точно отражает финансовое состояние Банка-корреспондента на дату предоставления информации;
b. Банк-корреспондент платежеспособен и против него не начато процедур несостоятельности, банкротства или ликвидации.
c. Банк-корреспондент соблюдает законодательство, относящееся к его имуществу, операциям, бизнесу и финансам, включая, но не ограничиваясь, законы о борьбе с отмыванием денег и противодействии терроризму;
d. Если клиент Банка-корреспондента имеет прямой доступ к Услугам, Банк-корреспондент соблюдает и будет соблюдать требования ведения учета, идентификации клиентов и мер по идентификации согласно Закону о легализации (отмыванию) доходов и финансировании терроризма, S.C. 2000, гл. 17, с внесенными поправками, и по отношению к данному конкретному клиенту;
e. Банк-корреспондент не имеет прямых или косвенных корреспондентских отношений с оффшорными банками;
f. Банк-корреспондент обязуется своевременно уведомить Банк CBI о существовании любых условий, при которых может произойти нарушение настоящего Договора;
g. Банк-корреспондент обязуется своевременно в письменной форме уведомить Банк CBI о (a) любых существенных изменениях в финансовом состоянии и делах Банка-корреспондента; (b) любых изменениях в наименовании, адресе, структуре, владельце или организации Банка-корреспондента; и (c) любых существенных спорах или административных действиях, затрагивающих Банк-корреспондент;
h. По запросу Банка CBI, Банк-корреспондент обязуется своевременно предоставлять Банку CBI достоверные и корректные копии годового отчета Банка-корреспондента и другую подобную информацию, затрагивающую деятельность Банка-корреспондента и его операции включая, но не ограничиваясь, отчеты о прибылях и убытках, баланс и отчет о движении денежных средств.
2. Конфиденциальность
Банк-корреспондент обязуется обеспечить конфиденциальность всей информации, касающейся Банка CBI, которая может стать доступной Банку-корреспонденту исключительно в результате использования какой-либо Услуги, которая не является публично доступной. Банк-корреспондент обязуется не распространять такого рода конфиденциальную информацию без предварительного письменного разрешения Банка CBI. Банк CBI обязуется обращаться с информацией о Банке-корреспонденте разумно и осмотрительно, но, если не оговорено иное, Банк CBI и его дочерние организации и аффилиаты оставляют за собой право обмениваться между собой информацией о Банке-корреспонденте и его Счетах, раскрывать такую информацию поставщикам услуг Банка CBI, и предоставлять любую необходимую информацию в кредитные агентства. Банк CBI может быть обязан раскрывать такую информацию в соответствии с законодательными и нормативными требованиями или для предотвращения незаконной и мошеннической деятельности.
More
Less
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
I am Leonid Takeyev, a self-taught translator in the Russian-English language pair (both ways). My main fiel of expertise is law and legal document (as i have a Master's in Law) and finance, business and audit text (I have 1 year experience in these fields). Feel free to contact me!
Yours,
Leonid.
Keywords: english, russian, law, legal, business, financial, marketing, audit, general