Mar 12, 2019 20:06
5 yrs ago
4 viewers *
Polish term
wartość uszczuplenia w podatku akcyzowym
Polish to German
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
podatki
to z aktu oskarżenia:
Przechowywał wyroby tytoniowe bez polskich znaków akcyzy, powodując łączną wartość uszczuplenie w podatku akcyzowym w wysokości XXXXXXX złotych.
Przechowywał wyroby tytoniowe bez polskich znaków akcyzy, powodując łączną wartość uszczuplenie w podatku akcyzowym w wysokości XXXXXXX złotych.
Proposed translations
45 mins
Selected
Ausmaß der Verkürzung der Verbrauchssteuer (hier ev. Tabaksteuer)
uszczuplenie podatku - "Verkürzung der Steuer" - stanowi przesłankę popełnienia uszustwa podatkowego (Steuerhinterziehung) z § 370 I Abgabenordnung (AO), link podaję niżej
wartość uszczuplenia - proponuję "Ausmaß der Verkürzung" - stosowana np. dla typu kwalifikowanego oszustwa, ujętego w § 370 III 1 AO - wenn der Täter "in großem Ausmaß Steuern verkürzt"
podatek akcyzowy - "Verbrauchssteuer" np. za słownikiem Banaszaka, tutaj rzeczywiście pasowałby "Tabaksteuer", pod warunkiem, że w tekście nie ma w innym miejscu odniesienia do podatku akcyzowego w szerokim rozumieniu (np. do ustawy o podatku akcyzowym) - w takim przypadku zachowałbym jednolite nazewnictwo i pisał wszędzie o "Verbrauchssteuer"
wartość uszczuplenia - proponuję "Ausmaß der Verkürzung" - stosowana np. dla typu kwalifikowanego oszustwa, ujętego w § 370 III 1 AO - wenn der Täter "in großem Ausmaß Steuern verkürzt"
podatek akcyzowy - "Verbrauchssteuer" np. za słownikiem Banaszaka, tutaj rzeczywiście pasowałby "Tabaksteuer", pod warunkiem, że w tekście nie ma w innym miejscu odniesienia do podatku akcyzowego w szerokim rozumieniu (np. do ustawy o podatku akcyzowym) - w takim przypadku zachowałbym jednolite nazewnictwo i pisał wszędzie o "Verbrauchssteuer"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
18 mins
Hinterziehung von Tabaksteuer [Hinterziehung von Einfuhrabgaben] in Höhe von
Jak poniżej.
Example sentence:
Die Hinterziehung von Tabaksteuer ist hier indes nicht Gegenstand der Verurteilung.
Something went wrong...