Sep 23, 2000 00:03
23 yrs ago
Japanese term

決め打ち

Japanese to English Bus/Financial
決め打ちでダミー勘定を設定する。
This is about inputting data into an accouting system.

Proposed translations

283 days

entering, please

Careful writers don't use input and output as verbs--if only because people can't decide how to spell (and pronounce) declined forms.

Decades ago, I was a sociolinguist.
Peer comment(s):

neutral Timothy Takemoto : I have seen this question a few times and assumed that kimeuchi meant "entering." I am a dull boy. All the same, there are 100,000 hits for "inputting" on google.
221 days
You obviously missed my "careful". The world is full of sloppy writers using it's for its, etc., but the English-speaking (North American English) companies that pay my bill specify type/enter instead of inputting/keyboarding.
Something went wrong...
505 days

assumption, guess, default

I think that it means assume, make an assumption, make a guess. But looking at the way it is used, it seems to mean the first/safe guess, or default.

It is used to translated "assume" and "assumption" in the page given in the reference.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search