Glossary entry

Italian term or phrase:

un'esperienza avvincente

French translation:

une expérience captivante

Added to glossary by Diego Delfino
May 25, 2012 15:53
11 yrs ago
1 viewer *
Italian term

un'esperienza avvincente

Italian to French Tech/Engineering Journalism
trouvez-vous que l'expression "expérience enthousiasmante" semble correcte en français ? Ne serait-ce pas mieux de la remplacer par "expérience unique" ou "expérience inoubliable"?
Change log

May 25, 2012 16:07: Emanuela Galdelli changed "Term asked" from "expérience enthousiasmante" to "un\'esperienza avvincente"

Jul 22, 2017 14:02: Diego Delfino Created KOG entry

Discussion

Emanuela Galdelli May 25, 2012:
Mi sono permessa di correggere il testo in italiano, per una migliore comprensione. Buon lavoro.
Caroline Martino (asker) May 25, 2012:
Tra queste i percorsi in mountain bike che offrono un’esperienza avvincente così come le escursioni
Françoise Vogel May 25, 2012:
Les trois expressions sont différentes et toutes les trois possibles. Quel est le texte original en italien ?

Proposed translations

+2
8 hrs
Selected

une expérience captivante

Tutte le soluzioni proposte mi sono sembrate giuste.
A me era subito venuta questa espressione.
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
9 hrs
Grazie dell'agree enrico.
agree Delphine Brunel (X) : Oui, "fascinante" aussi.
22 hrs
Merci Delphine! Je suis d'accord avec toi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
46 mins

une expérience palpitante

j'aime bien l'idée du " palpitant ", qui te fait battre le coeur au propre comme au figuré
à part ça tes exemples vont très bien
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search