Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
jointly and severally
Italian translation:
congiuntamente e disgiuntamente
Added to glossary by
Stefania Giovagnoni
May 27, 2013 17:36
10 yrs ago
64 viewers *
English term
jointly and severally
English to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
cancellazione ufficio
nel testo in questione la società incarica il signor X e/o la sig.ra Y e/o il signor Z "jointly and severally as our true and lawful attorney to act for and on behalf of the Company".
In questo caso la traduzione "in solido" non mi sembra adatta: non potrebbe piuttosto significare "congiuntamento o disgiuntamente"?
Grazie dei vostri suggerimenti,
Stefania
In questo caso la traduzione "in solido" non mi sembra adatta: non potrebbe piuttosto significare "congiuntamento o disgiuntamente"?
Grazie dei vostri suggerimenti,
Stefania
Proposed translations
(Italian)
4 +8 | congiuntamente e disgiuntamente | Antonella Vallicelli |
4 +6 | in solido | Francesco Badolato |
4 | congiuntamente e separatamente | mona elshazly |
References
already on proz | Shera Lyn Parpia |
Proposed translations
+8
3 mins
Selected
congiuntamente e disgiuntamente
Sì, come hai proposto, "congiuntamente e disgiuntamente"
Note from asker:
Grazie Antonella! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Antonella e tutti!"
+6
36 mins
in solido
2 ( dir.) in solido, jointly and severally: obbligarsi in solido, to bind oneself jointly and severally.
http://www.sapere.it/sapere/dizionari/traduzioni/Italiano-In...
--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2013-05-27 18:16:01 GMT)
--------------------------------------------------
Molti i riscontri in rete.
order the applicants jointly and severally to pay the costs
condannare in solido i ricorrenti alle spese
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&lng1=it,...
in solido = jointly and severally
http://oxforddictionaries.com/translate/italian-english/soli...
http://www.sapere.it/sapere/dizionari/traduzioni/Italiano-In...
--------------------------------------------------
Note added at 39 min (2013-05-27 18:16:01 GMT)
--------------------------------------------------
Molti i riscontri in rete.
order the applicants jointly and severally to pay the costs
condannare in solido i ricorrenti alle spese
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&lng1=it,...
in solido = jointly and severally
http://oxforddictionaries.com/translate/italian-english/soli...
Peer comment(s):
agree |
Giovanna Alessandra Meloni
2 hrs
|
Grazie Giovanna
|
|
agree |
Valentina Parisi
4 hrs
|
Grazie Valentina
|
|
agree |
rugiada
: They are both correct but "in solido" is more "legal terminology"
8 hrs
|
Grazie
|
|
agree |
Barbara Andruccioli
13 hrs
|
Grazie Barbara
|
|
agree |
valde
13 hrs
|
Grazie Monica
|
|
neutral |
Sebastiano Massimo Barbagallo
: Please, consider that the source text does not refer to an obligation, but to a power of attorney. // Fa differenza eccome: la nozione di "solidarietà" si riferisce alle obbligazioni ("obbligazioni solidali", "obbligati in solido"), e non alle procure.
13 hrs
|
Non fa differenza, a mio parere la traduzione "in solido" è quella corretta
|
|
agree |
CristianaC
: corretto in astratto, ma sono d'accordo con Sebastiano in caso di procura meglio congiuntamente e disgiuntamente
14 hrs
|
Grazie
|
2 hrs
congiuntamente e separatamente
congiuntamente e separatamente (giudiz.), obbligo comune di un certo numero di persone congiuntamente o individualmente
Reference:
Reference comments
1 hr
Reference:
Something went wrong...