піар чи пі-ар?
Autor vlákna: vitaly1
vitaly1
vitaly1
angličtina
Jul 12, 2005

Я, взагалі-то, раніше думав, що лише разом, але нещодавно зазирнув у ВТС СУМ – там через дефіс.
Google "голосує" за піар, причому різниця 20 000+ сторінок проти 600.
А як, на вашу думку, правильно - з дефісом чи без?


 
Panchenko
Panchenko
Nový Zéland
Local time: 05:15
angličtina -> ruština
+ ...
ПіАр Jul 19, 2005

А ще пищуть ПіАр, і мені цей варіант здається досить логічним. Найлогічнішим.

 
vitaly1
vitaly1
angličtina
AUTOR TÉMATU
ПіАр? Jul 20, 2005

Чому найлогічнішим?
Адже для укр. мови не характерне таке використання великих і малих літер в одному слові.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 20:15
Člen (2003)
němčina -> ruština
+ ...

Moderátor tohoto fóra
Піар Jul 20, 2005

Для мене однозначним є цей варіант.

 
Panchenko
Panchenko
Nový Zéland
Local time: 05:15
angličtina -> ruština
+ ...
про великі літери Jul 20, 2005

vitaly1 wrote:

Чому найлогічнішим?
Адже для укр. мови не характерне таке використання великих і малих літер в одному слові.


Згодна, але я виходила з того, що це транслітерована абревіатура, тобто мають бути великі літери. Згодна, краще через дефіс, але з великої. Пі-Ар.

Бі-Бі-Сі. Сі-Ен-Ен. І т.д., і т.п.


 
vitaly1
vitaly1
angličtina
AUTOR TÉMATU
Бі-Бі-Сі та інші Jul 20, 2005

Але ж Бі-Бі-Сі та решта подібних слів - це власні назви, а піар увійшло в мову як звичайне слово, не власна назва чогось.
Погодьтеся, дивно виглядатиме, наприклад, таке речення: "Усі чутки про нього - суцільний чорний Пі-Ар".
Тут слово піар дуже сильно виділяється на фоні і
... See more
Але ж Бі-Бі-Сі та решта подібних слів - це власні назви, а піар увійшло в мову як звичайне слово, не власна назва чогось.
Погодьтеся, дивно виглядатиме, наприклад, таке речення: "Усі чутки про нього - суцільний чорний Пі-Ар".
Тут слово піар дуже сильно виділяється на фоні інших і змушує читача замислитися: а чому саме це слово так підкреслюють (в одному малнькому слові цілих дві великі літери). Не кожний і збагне, що це піар
Collapse


 
Mariana Prokopovych
Mariana Prokopovych  Identity Verified
Ukrajina
Local time: 20:15
italština -> ukrajinština
+ ...
Пі-Ар не піарить Jul 20, 2005

Svitlana Panchenko wrote:
Згодна, але я виходила з того, що це транслітерована абревіатура, тобто мають бути великі літери. Згодна, краще через дефіс, але з великої. Пі-Ар.

Далеко не всі знають, що це абревіатура, та й абревіатура це в англійській мові, а не в українській, тобто лише етимологічно. А що тоді робити з похідними? Та й слово це добре кладеться в парадигму відмінювання - як тоді писати - займатися Пі-Аром чи Пі-Ар-ом?

Бі-Бі-Сі. Сі-Ен-Ен. І т.д., і т.п.
Це трохи інше - вони не мають похідних і не відмінюються, тобто не пристосовуються до законів мови і фактично є варваризмами, як багато чужих власних назв.


 
Panchenko
Panchenko
Nový Zéland
Local time: 05:15
angličtina -> ruština
+ ...
ОК Jul 20, 2005

Добре, а як тоді обстоять справи за HR, IQ? IQ може, знову таки, невдалий приклад, але НR-ом також можна займатися. ЕйчАром? Ейчаром?

Мені здаєть, що велика літера допомогає розбити ці дивні слова на складники і зрозуміти про що взагалі мова....

Можливо, піар - настіль�
... See more
Добре, а як тоді обстоять справи за HR, IQ? IQ може, знову таки, невдалий приклад, але НR-ом також можна займатися. ЕйчАром? Ейчаром?

Мені здаєть, що велика літера допомогає розбити ці дивні слова на складники і зрозуміти про що взагалі мова....

Можливо, піар - настільки вживане слово в широких колах, де про походження жодного уявлення не мають, і знати не хочуть, що на нього не розповсюджуються загальні принципи. Тоді вітаю всіх з новим асимільованим запозиченим словом.

Хоча, про загальні принципи: не знаю, чи є такі, в даному випадку.
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

піар чи пі-ар?


Translation news in Ukrajina





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »