This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Timothy Barton Local time: 11:04 French to English + ...
Mar 4, 2009
Mi mensaje anterior fue borrado, y no he recibido ningún mensaje para explicarme por qué. No sé si fue por no ser en español (aunque yo entendí que en este foro se podía escribir en cualquier lengua, si se trataba de cosas relacionadas con la traducción en España).
Solo era para comentar los talleres de METM que habrá en Barcelona. Podéis encontrar más información aquí:... See more
Mi mensaje anterior fue borrado, y no he recibido ningún mensaje para explicarme por qué. No sé si fue por no ser en español (aunque yo entendí que en este foro se podía escribir en cualquier lengua, si se trataba de cosas relacionadas con la traducción en España).
Solo era para comentar los talleres de METM que habrá en Barcelona. Podéis encontrar más información aquí:
Ya que recientemente se han modificado las reglas aplicables a los foros y de aquí en adelante sí se permite anunciar eventos relacionados con nuestra profesión
Ya que recientemente se han modificado las reglas aplicables a los foros y de aquí en adelante sí se permite anunciar eventos relacionados con nuestra profesión
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.