Pages in topic:   [1 2] >
Jobs für Übersetzer außer Übersetzen?
Thread poster: funsubber
funsubber
funsubber
Austria
Local time: 18:21
English to German
Jan 19, 2016

Hallo,

vielleicht war jemand von euch schon in einer ähnlichen Situation und hat womöglich die eine oder andere Idee parat.
Ich habe vor ca. 2 Jahren das Studium zum Übersetzer abgeschlossen und bereits während meiner Studienzeit geringfügig als Freelancer kleinere Aufträge angenommen. Auf diversen Freelance-Plattformen bin auch heute noch aktiv, aber ich erhalte kaum noch Aufträge, weshalb ich mich um ein anderes Nebeneinkommen umsehe.

Habt ihr eventuell
... See more
Hallo,

vielleicht war jemand von euch schon in einer ähnlichen Situation und hat womöglich die eine oder andere Idee parat.
Ich habe vor ca. 2 Jahren das Studium zum Übersetzer abgeschlossen und bereits während meiner Studienzeit geringfügig als Freelancer kleinere Aufträge angenommen. Auf diversen Freelance-Plattformen bin auch heute noch aktiv, aber ich erhalte kaum noch Aufträge, weshalb ich mich um ein anderes Nebeneinkommen umsehe.

Habt ihr eventuell Tipps, wie man sich als Übersetzer auch ohne Übersetzen über Wasser halten kann?

Danke im Voraus!
Collapse


 
Dulz (X)
Dulz (X)  Identity Verified
Germany
French to German
+ ...
... Jan 20, 2016

Ich habe in den ersten zwei Jahren zusätzlich zum Übersetzen viel Audiotranskription gemacht. Das wird zwar eher schlecht bezahlt, hat mir aber dabei geholfen, mich über Wasser zu halten. Ansonsten wäre Sprachunterricht eine Möglichkeit, aber das muss einem auch liegen.

Vielleicht solltest du deinen Kundenkreis dahingehend erweitern, dass du dich auch außerhalb von Freelance-Plattformen umschaust.


 
Maria Simmen
Maria Simmen
Germany
Local time: 18:21
English to German
+ ...
Übersetzer ist nicht gleich freiberuflicher Übersetzer Jan 20, 2016

Hast du dich auch nach Festanstellungen umgesehen? Ich habe nach dem Studium ein paar Jahre als Projektmanagerin/Übersetzerin bei einer Agentur gearbeitet. Das war super, weil ich da nicht nur Zeit hatte, in Ruhe vernünftige Kunden zu suchen, sondern außerdem auch noch viel gelernt habe, was man im Studium nicht erfährt.

 
Usch Pilz
Usch Pilz
Local time: 18:21
English to German
+ ...
Genauer? Jan 20, 2016

Hi funsubber!

Geht's ein bisschen genauer?
Deine Sprachen?
Spezialgebiet?
Bisherige Arbeitsschwerpunkte?

Diese Angaben würden helfen.

Grüße!


 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 18:21
French to German
+ ...
Ein paar Ideen Jan 20, 2016

Deutsch- oder andere Sprachkurse zu geben finde ich ehrlich gesagt ohne den entsprechenden didaktischen Hintergrund schwierig. (Auch wenn du da wahrscheinlich Stunden bekommen würdest.)

Ein paar Ideen:

- mehrsprachige Reisebegleitung (z. B. Studiosus)
- Führungen in verschiedenen Sprachen für Verkehrsvereine, Schlossbesichtigungen
- Gesprächsdolmetschen
- rein einsprachig arbeiten (z. B. als Texter, Redakteur, Lektorin...)

Hängt natü
... See more
Deutsch- oder andere Sprachkurse zu geben finde ich ehrlich gesagt ohne den entsprechenden didaktischen Hintergrund schwierig. (Auch wenn du da wahrscheinlich Stunden bekommen würdest.)

Ein paar Ideen:

- mehrsprachige Reisebegleitung (z. B. Studiosus)
- Führungen in verschiedenen Sprachen für Verkehrsvereine, Schlossbesichtigungen
- Gesprächsdolmetschen
- rein einsprachig arbeiten (z. B. als Texter, Redakteur, Lektorin...)

Hängt natürlich auch von deinen Fachgebieten, Sprachen, deinem Studiengang etc. ab.
Collapse


 
funsubber
funsubber
Austria
Local time: 18:21
English to German
TOPIC STARTER
Danke für eure Tipps! Jan 20, 2016

Hallo,

danke für eure Antworten und Tipps. Ich versuche auf eure Fragen und Anregungen global zu antworten.

In meiner Stadt habe ich so ziemlich alle Übersetzungsbüros kontaktiert, die aber (leider) weder Festanstellungen noch Praktika vergeben. Sie haben mich in ihre Datenbanken aufgenommen, um mich zu verständigen, sollten sie mal Aufträge mit meiner Sprachkombination (Englisch/Deutsch) auslagern.

Während meines Studiums und danach habe ich als De
... See more
Hallo,

danke für eure Antworten und Tipps. Ich versuche auf eure Fragen und Anregungen global zu antworten.

In meiner Stadt habe ich so ziemlich alle Übersetzungsbüros kontaktiert, die aber (leider) weder Festanstellungen noch Praktika vergeben. Sie haben mich in ihre Datenbanken aufgenommen, um mich zu verständigen, sollten sie mal Aufträge mit meiner Sprachkombination (Englisch/Deutsch) auslagern.

Während meines Studiums und danach habe ich als Deutschlehrer für Ausländer/innen gearbeitet (insgesamt etwa 3-4 Jahre). Aber momentan scheint in meiner Umgebung kein Bedarf an neuen Lehrkräften vorhanden zu sein.

Im Rahmen meiner Ausbildung zum Übersetzer habe ich auch ein paar Dolmetsch-Seminare absolviert, aber ich denke, dass diese Kurse für eine Tätigkeit als Dolmetscher wohl unzureichend sind.
Ich bin auch bei zahlreichen Agenturen als Übersetzer registriert, die Aufträge habe ich aber bislang immer selbst an Land gezogen. Deshalb habe ich schon mehrmals mit dem Gedanken gespielt den Schritt in die Selbstständigkeit zu wagen, was ich bei meiner momentanen Auftragslage allerdings für äußerst riskant halte :/

Die Übersetzungsaufträge, die ich bis jetzt bekommen und erfüllt habe, sind hauptsächlich im Bereich Tourismus & Kultur anzusiedeln.

PS: Transkriptionen und Untertitel habe ich auch schon oft angefertigt

[Edited at 2016-01-20 19:03 GMT]
Collapse


 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 18:21
French to German
+ ...
Studiengang? Jan 20, 2016

Was studierst du eigentlich?

 
funsubber
funsubber
Austria
Local time: 18:21
English to German
TOPIC STARTER
Nichts :) Jan 20, 2016

Das Studium habe ich vor etwa 3 Jahren abgeschlossen

 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 18:21
French to German
+ ...
Studentenprofil Jan 21, 2016

Habe das gefragt, weil du ein Studentenprofil hast.

Wenn du Tipps möchtest, wäre es trotzdem nicht unerheblich, uns deinen Studiengang zu verraten...


 
Marcus König
Marcus König  Identity Verified
Germany
Local time: 18:21
Portuguese to German
+ ...
Deutschlehrer für Ausländer/innen Jan 21, 2016

funsubber wrote:


Während meines Studiums und danach habe ich als Deutschlehrer für Ausländer/innen gearbeitet (insgesamt etwa 3-4 Jahre). Aber momentan scheint in meiner Umgebung kein Bedarf an neuen Lehrkräften vorhanden zu sein.




Wann, wenn nicht jetzt?
Welche Sprachen beherrscht du noch?
In welcher Stadt?

Viel Erfolg!


 
funsubber
funsubber
Austria
Local time: 18:21
English to German
TOPIC STARTER
Transkulturelle Kommunikation Jan 21, 2016

Andrea Halbritter wrote:

Habe das gefragt, weil du ein Studentenprofil hast.

Wenn du Tipps möchtest, wäre es trotzdem nicht unerheblich, uns deinen Studiengang zu verraten...


Ich habe Transkulturelle Kommunikation (Englisch/Deutsch) studiert.
Danke für den Hinweis! Nun habe ich mein Profil aktualisiert.


 
funsubber
funsubber
Austria
Local time: 18:21
English to German
TOPIC STARTER
Lehrerposten: vergeben Jan 21, 2016

Marcus König wrote:

funsubber wrote:


Während meines Studiums und danach habe ich als Deutschlehrer für Ausländer/innen gearbeitet (insgesamt etwa 3-4 Jahre). Aber momentan scheint in meiner Umgebung kein Bedarf an neuen Lehrkräften vorhanden zu sein.




Wann, wenn nicht jetzt?
Welche Sprachen beherrscht du noch?
In welcher Stadt?

Viel Erfolg!


Man möchte meinen, dass aufgrund der Flüchtlingswelle an allen Ecken und Enden DaF-Trainer benötigt werden. Ist aber scheinbar nicht überall der Fall :/
Meine zweite Fremdsprache ist Ungarisch.


 
Gabriele Demuth
Gabriele Demuth  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:21
English to German
Deutschlehrer!? Jan 21, 2016

Ich nehme an, dass du ziemlich jung und nicht verheiratet bist? Sollte das der Fall sein, dann könntest du dich ja auch in anderen Städten umsehen - Deutschlehrer scheint es ja momentan in Deutschland gar nicht genug zu geben.

Im Ausland suchen internationale Schulen auch oft Deutschlehrer für internationale Schulen, e.g. Dubai, USA - es ist aber möglich, dass dafür eine Lehrerausbildung notwendig ist ... aber wenn dir das Spass macht ...


 
Egmont Schröder
Egmont Schröder  Identity Verified
Germany
Local time: 18:21
Member (2013)
Chinese to German
+ ...
Deutschlehrer, Englischlehrer Jan 24, 2016

Das würde ich in deiner Situation auch empfehlen.

DAF-Lehrer müssten in Deutschland zur Zeit ziemlich gesucht sein, nach meinem letzten Kenntnisstand ist die Bezahlung aber ziemlich gering, was ich sehr schade finde.

Ansonsten könntest du überlegen, in die "große, weite Welt" aufzubrechen (wenn es dein Familienstand zulässt). In Asien hättest du mit deiner Ausblidung als Deutsch- und Englischlehrer viele Anstellungsmöglichkeiten mit gutem Gehalt, und es gibt auc
... See more
Das würde ich in deiner Situation auch empfehlen.

DAF-Lehrer müssten in Deutschland zur Zeit ziemlich gesucht sein, nach meinem letzten Kenntnisstand ist die Bezahlung aber ziemlich gering, was ich sehr schade finde.

Ansonsten könntest du überlegen, in die "große, weite Welt" aufzubrechen (wenn es dein Familienstand zulässt). In Asien hättest du mit deiner Ausblidung als Deutsch- und Englischlehrer viele Anstellungsmöglichkeiten mit gutem Gehalt, und es gibt auch noch andere Flecken auf der Erde, die vielversprechend sind.
Collapse


 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
France
Local time: 18:21
French to German
+ ...
Auslandsschuldienst Jan 24, 2016

Für ausländische Schulen sind Lehrkräfte vor allem dann interessant, wenn sie ein 2. Staatsexamen des Landes ihrer Muttersprache aufweisen können, da sie dann Abitur abnehmen dürfen.

Es werden auch Leute mit Magisterabschluss eingestellt, diese dürfen aber nur bis Jahrgangsstufe 10 unterrichten und sind damit für internationale und deutsche Schulen weniger interessant, da sie in der Oberstufe nicht eingesetzt werden können und im Abitur weder Erst- noch Zweitprüfer sein kö
... See more
Für ausländische Schulen sind Lehrkräfte vor allem dann interessant, wenn sie ein 2. Staatsexamen des Landes ihrer Muttersprache aufweisen können, da sie dann Abitur abnehmen dürfen.

Es werden auch Leute mit Magisterabschluss eingestellt, diese dürfen aber nur bis Jahrgangsstufe 10 unterrichten und sind damit für internationale und deutsche Schulen weniger interessant, da sie in der Oberstufe nicht eingesetzt werden können und im Abitur weder Erst- noch Zweitprüfer sein können. Außerdem gibt es davon sehr viele Bewerber.
Collapse


 
Pages in topic:   [1 2] >


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Jobs für Übersetzer außer Übersetzen?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »