Idiomas de trabajo:
español al inglés
inglés al español
inglés al francés

Jennifer Allen
Putting Quality First

Belfast, Northern Ireland, España
Hora local: 23:24 BST (GMT+1)

Idioma materno: inglés 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(2 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Website localization, Software localization, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Especialización No detalló sus campos.
Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 4, Preguntas respondidas: 4
Comentarios en el Blue Board de este usuario  3 comentarios

Formación en el ámbito de la traducción Master's degree - Queen's University Belfast
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: Jul 2014
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales francés al inglés (University of Glasgow)
español al inglés (University of Glasgow)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, Trados Studio
URL de su página web http://www.mosaictranslations.co.uk
CV/Resume inglés (PDF)
Events and training
Bio

Hi, my name is Jennie Allen. Nice to meet you!

My aim when working with you is to put quality first so that your vision can be communicated in an effective and accurate way. Through extensive research, superior writing and thorough review, I will meet your translation needs. 

You have worked hard to ensure that your project has value. Whether it's a one page birth certificate or a 600 page essay on femenism, I will give your project the time and attention it deserves to ensure the high calibre of your work is portrayed in the way you want. 

My source languages are French and Spanish and my target language is British English, of which I am a native speaker. I have previously lived and worked in both France and Argentina. I studied these two languages at the University of Glasgow, and recently completed a Master's degree in Translation at Queen's University, Belfast. I have been working as a professional translator since 2014.

I look forward to working with you!

Palabras clave: spanish, french, english, proofreading, translation, legal, law, human rights


Última actualización del perfil
Jun 30, 2022