This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marcelo González Statele Unite Local time: 16:34 Membru (2005) din spaniolă în engleză + ...
In the US, ATA might be a good choice
Dec 23, 2005
Since you report being in the US, The American Translators Association (ATA) might be a good choice. It offers certification in several (language) directions, including English>Spanish. The ATA exam is not easy; in fact, my understanding is that most of the people who take it fail, but this probably increases the prestige being ATA-certified.
You can find all the information you'll p... See more
Since you report being in the US, The American Translators Association (ATA) might be a good choice. It offers certification in several (language) directions, including English>Spanish. The ATA exam is not easy; in fact, my understanding is that most of the people who take it fail, but this probably increases the prestige being ATA-certified.
You can find all the information you'll probably need on the organization's website: www.atanet.org
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free