Translation glossary: Lei, contratos

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 156
Next »
 
a partir deas of, henceforth, from this time onward 
Portuguese to English
a que tiver dado causaincurred by 
Portuguese to English
a quem ela bem entenderwhomever it deems fit/appropriate 
Portuguese to English
a sabernamely 
Portuguese to English
a ser o casothis being the case 
Portuguese to English
a vigorar de, com vigência a partir deeffective from / as of 
Portuguese to English
ABL - Área Bruta LocávelGLA - Gross Leasable Area 
Portuguese to English
aludidoalluded 
Portuguese to English
alvarápermit 
Portuguese to English
ampla, rasa, geral, irretratável e irrevogável quitaçãofull, public, general, unchangeable and irrevocable release 
Portuguese to English
antes de mais nada / antes de tudofirst and foremost 
Portuguese to English
Ao longo prazoFor the far term 
Portuguese to English
ao silêncio da leiin the silence of the law 
Portuguese to English
assembléia geral de transformaçãogeneral meeting of transformation 
Portuguese to English
Assim estando justas e contratadasTherefore, by being fairly binded and subjected to the provisions thereof 
Portuguese to English
Assim sendo...This having been stated 
Portuguese to English
assinatura (de contrato)execution, signature 
Portuguese to English
através do qualby means of which 
Portuguese to English
atribuir, imputarascribe 
Portuguese to English
averbaçãoannotation / entry 
Portuguese to English
órgãos públicos competentescompetent public authorities 
Portuguese to English
cabendovesting 
Portuguese to English
caberá à (fulano de tal)shall fall upon 
Portuguese to English
cadastroregistration status 
Portuguese to English
caráter irrevogávelirrevocable manner 
Portuguese to English
cartório de registro de imóveisProperty Registry Office or Property Registry, Deeds Registry Office 
Portuguese to English
cedenteassignor 
Portuguese to English
Cessão, cessionárioAssigns, assigned 
Portuguese to English
cessionárioassignee 
Portuguese to English
Citação vs. intimação de testemunhaSummons vs. Subpoena 
Portuguese to English
citação x notificaçãosummons (OR service of process) x notification (OR subpoena) 
Portuguese to English
claúsula compromissóriaarbitration clause 
Portuguese to English
competência originária e exclusivaoriginal and exclusive competence 
Portuguese to English
comprometerto agree, to undertake 
Portuguese to English
constanteincluded described presented contained 
Portuguese to English
constituição em moraplace the party in breach in default 
Portuguese to English
contratualaccordant, agreed, agreed to, arranged, binding, collectively agreed, committed, consentient, in accord, in accordance with 
Portuguese to English
Custas na forma da leiCourt costs provided for in the law 
Portuguese to English
custo corrigidorestated cost 
Portuguese to English
danos emergentesconsequential damages 
Portuguese to English
daqui em diantehereinafter 
Portuguese to English
Dar em comodatomake a gratuituous loan/ lend in commodatum 
Portuguese to English
de pleno direitoby operation of law 
Portuguese to English
decorrentearise, birth, derive, discharge, egress, emerge, emit, exhale, exit, exude, flow, initiate, issue, originate, proceed, radiate, rise, send forth, spri 
Portuguese to English
demaisother furhter remaining 
Portuguese to English
descumprimentobreach 
Portuguese to English
desdeprovided, as long as, on condition that 
Portuguese to English
desobediênciacontempt 
Portuguese to English
diligenciarengage, endeavor, ply 
Portuguese to English
direito adquiridovested right 
Portuguese to English
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search