This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
May 29, 2014 17:55
10 yrs ago
Spanish term
“echar una firmita”
Spanish to Portuguese
Other
Religion
ver contexto
Olá a todos,
Pt/Pt
“echar una firmita”
Contexto: objectos antigos
Expressão que se usava/usa? e que significa atiçar as brasas do braseiro. Em português há alguma expressão equivalente?
Desde já muito obrigada a todos.
Pt/Pt
“echar una firmita”
Contexto: objectos antigos
Expressão que se usava/usa? e que significa atiçar as brasas do braseiro. Em português há alguma expressão equivalente?
Desde já muito obrigada a todos.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | atiçar ou avivar as brasas da lareira. | Francisco Fernandes |
Proposed translations
26 mins
atiçar ou avivar as brasas da lareira.
Ou da churrasqueira ( ao lado da qual gostamos de ficar assando carne e tomando cerveja.
Discussion
http://www.paroquiadematosinhos.pt/fich/userfiles/file/ACÓLI...