Glossary entry (derived from question below)
Feb 13, 2001 10:41
23 yrs ago
48 viewers *
Spanish term
minuta
Spanish to English
Law/Patents
MINUTA PARA PODER ESPECIAL
Proposed translations
(English)
0 | Draft. | adradas |
0 | Según el contexto... | Oso (X) |
0 | Minute or Note | BelkisDV |
Proposed translations
9 mins
Selected
Draft.
David: Creo que en este caso la traducción sería "Draft" (como borrador). La frase sería: "DRAFT OF A SPECIAL POWER OF ATTORNEY"
Suerte!
Laura
Suerte!
Laura
Reference:
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas garcias Laura"
6 mins
Según el contexto...
...puede ser varias cosas:
1.) A Rough Draft of a contract, of instructions etc. (Un borrador)
2.) A Summary (Un resumen)
3.) A Record (Un archivo)
4.) A Reminder Note (Una nota recordatoria)
5.) A Lawyer's Bill or Account (La cuenta o recibo de un abogado)
6.) A List (Una lista)
7.) A Bill of Fare (Un recibo de cuota)
Espero que alguna de ellas le sirva.
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
1.) A Rough Draft of a contract, of instructions etc. (Un borrador)
2.) A Summary (Un resumen)
3.) A Record (Un archivo)
4.) A Reminder Note (Una nota recordatoria)
5.) A Lawyer's Bill or Account (La cuenta o recibo de un abogado)
6.) A List (Una lista)
7.) A Bill of Fare (Un recibo de cuota)
Espero que alguna de ellas le sirva.
Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Reference:
1 day 10 hrs
Minute or Note
"MINUTE" por lo general significa 'MINUTA", una nota pequeña o de lo contrario, un resumen de una reunion celebrada por ciertos funcionarios.
Buena suerte!
Belkis
Buena suerte!
Belkis
Something went wrong...