May 1, 2008 05:38
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
el barraje fijo tendra como cota superior en el cimacio la elevacion 1162.50 msn
Spanish to English
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
hydrology
difficult technical phrase
Proposed translations
(English)
4 +1 | the barrage shall have its maximum contour height at an elevation of 1162.50 m.a.s.l. | zapnix |
Change log
May 1, 2008 05:38: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
the barrage shall have its maximum contour height at an elevation of 1162.50 m.a.s.l.
Creo que en castellano debe leerse "msnm", lo que significa "meters sobre el nivel del mar". En inglés será "meters above sea level", which according to Wikipedia, is "a standard metric measurement of the elevation of a location in reference to mean sea level."
Espero que eso ayude
Espero que eso ayude
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you"
Something went wrong...