Glossary entry

Romanian term or phrase:

decizie de recunoastere in functiune

English translation:

appointment confirmation decision

Added to glossary by Veronica Durbaca
Mar 7, 2005 06:38
19 yrs ago
12 viewers *
Romanian term

decizie de recunoastere in functiune

Romanian to English Law/Patents Law (general)
In temeiul Instructiunilor date de catre Departamentul Cultelor si al Deciziei de Recunoastere in functiune nr. XXXX decidem sa......

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

appointment confirmation decision

Am impresia că "recunoaştere în funcţiune" se referă la recunoaşterea/confirmarea numirii unui ministru, etc., pe baza căreia ministrul este împuternicit să emite decizii.
Ar mai putea fi "appointment acknowledgment" sau "appointment recognition".
"Decizia de recunoaştere" este decizia guvernului, deci s-ar mai putea spune "official/government recognition of appointment no. XXX".
Poate contextul mai larg explică situaţia...
Peer comment(s):

agree Andrei Albu
22 mins
Mulţumesc, Andrei.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "asta se potriveste contextului"
+1
54 mins

recognition decision no. xxxx in force

Avand in vedere explicatia din New Oxford Dictionary of English pentru 'recognition'(acknowledgement of something's existence, validity or legality), cred ca se poate folosi traducerea 'recognition decision'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-03-07 07:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

Revin doar pentru a adauga ca ar fi bine sa se foloseasca litere mari, Recognition Decision.
Peer comment(s):

agree eVerbum (X)
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search