Jun 21, 2007 19:14
16 yrs ago
9 viewers *
português term
por quem não assistir a razão
português para inglês
Direito/Patentes
Direito: Contrato(s)
"A xxx, mediante aviso do CLIENTE, examinará, no prazo máximo de oito horas úteis, e no horário normal de expediente, o equipamento instalado de modo a verificar e aquilatar de possíveis avarias e ou prováveis paragens.
De comum acordo poderá ser solicitada a intervenção de uma ENTIDADE OFICIAL para a sua avaliação, sendo o respectivo pagamento a efectuar por quem não assistir a razão."
This doesn't make sense to me... who exactly is responsible for the corresponding payment? And how would I phrase this accurately in English?
Thanks so much in advance for your ideas!
De comum acordo poderá ser solicitada a intervenção de uma ENTIDADE OFICIAL para a sua avaliação, sendo o respectivo pagamento a efectuar por quem não assistir a razão."
This doesn't make sense to me... who exactly is responsible for the corresponding payment? And how would I phrase this accurately in English?
Thanks so much in advance for your ideas!
Proposed translations
(inglês)
3 | payment is to be made by those responsible for the damage | Denise Miranda |
4 | by those/the ones who are out of reason | cristina estanislau |
Proposed translations
16 horas
Selected
payment is to be made by those responsible for the damage
One more suggestion!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks... makes sense."
43 minutos
by those/the ones who are out of reason
sugg
Something went wrong...