Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
ustawa o ochronie praw nabywcy lokalu mieszkalnego lub domu jednorodzinnego
English translation:
The Act on protecting the rights of purchasers of apartments and houses
Added to glossary by
Jacek Siminski
Jun 5, 2014 08:54
10 yrs ago
13 viewers *
Polish term
ustawa o ochronie praw nabywcy lokalu mieszkalnego lub domu jednorodzinnego
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Umowa rezerwacyjna
Taka nazwa ustawy...
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
The Act on protecting the rights of purchasers of apartments and houses
Jedna z możliwości
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-06-05 09:06:47 GMT)
--------------------------------------------------
albo tak
The Act on the Protection of Rights of the Buyer of Housing Units or Single-
Family Homes
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-06-05 09:07:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.millercanfield.pl/pub/b6a7206b2ab6962b573d0fed4ea...
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-06-05 09:09:48 GMT)
--------------------------------------------------
albo tak :)
Act on the protection of the rights of the purchaser of a dwelling or single family house
Można tłumaczyć na wiele różnych sposobów, gdyż nie ma jednej obowiązującej wersji angielskiej tej nazwy. Wybór należy od naszych językowych preferencji, IMHO.
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-06-05 09:06:47 GMT)
--------------------------------------------------
albo tak
The Act on the Protection of Rights of the Buyer of Housing Units or Single-
Family Homes
--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2014-06-05 09:07:12 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.millercanfield.pl/pub/b6a7206b2ab6962b573d0fed4ea...
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-06-05 09:09:48 GMT)
--------------------------------------------------
albo tak :)
Act on the protection of the rights of the purchaser of a dwelling or single family house
Można tłumaczyć na wiele różnych sposobów, gdyż nie ma jednej obowiązującej wersji angielskiej tej nazwy. Wybór należy od naszych językowych preferencji, IMHO.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx :)"
+2
18 mins
Act on Protecting Rights of Buyers of Residential Premises or Single Family Houses
Poniżej kilka wersji, jakie można spotkać. IMHO każda z nich jest do przyjęcia.
http://www.bnpparibas.pl/english/reports/files/BNPPL_BoErepo...
Act on Protecting Rights of Buyers of Residential Premises or Single Family Houses
http://solankowezacisze.pl/en/offer/purchase-terms-and-condi...
Act on the Protection of the Rights of a Purchaser of a residential premises or of a single-family house
(całość nazwy powinna być napisana wielkimi literami)
http://portalprocesowy.pl/en/zmiany-w-prawie-en/already-in-f...
Act on Protection of Rights of Buyers of Residential Units and Single-Family Houses
http://www.transactionsportal.pl/en/publications-and-studies...
Buyer of Residential Premises or Single-Family Home Protection Act
http://www.bnpparibas.pl/english/reports/files/BNPPL_BoErepo...
Act on Protecting Rights of Buyers of Residential Premises or Single Family Houses
http://solankowezacisze.pl/en/offer/purchase-terms-and-condi...
Act on the Protection of the Rights of a Purchaser of a residential premises or of a single-family house
(całość nazwy powinna być napisana wielkimi literami)
http://portalprocesowy.pl/en/zmiany-w-prawie-en/already-in-f...
Act on Protection of Rights of Buyers of Residential Units and Single-Family Houses
http://www.transactionsportal.pl/en/publications-and-studies...
Buyer of Residential Premises or Single-Family Home Protection Act
Peer comment(s):
agree |
LilianNekipelov
: Yes--I would add the definite articles. Buyers is preferred in the EU.
48 mins
|
Thank you :)
|
|
agree |
Polangmar
1 day 17 hrs
|
Dziękuję :)
|
Something went wrong...