Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
consegna della fornitura
German translation:
Übergabe der Lieferung
Added to glossary by
Diana Mecarelli
May 18, 2008 13:20
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
consegna della fornitura
Italian to German
Law/Patents
Law (general)
avente ad oggetto 1'affidamento della consegna della fornitura e delle relative attività di installazione di seguito descritte
ist das nciht doppelt gemoppelt? reicht hier nciht die Lieferung und entsprechende Installationslarbeiten?
ist das nciht doppelt gemoppelt? reicht hier nciht die Lieferung und entsprechende Installationslarbeiten?
Proposed translations
(German)
4 +1 | die Übergabe / das Aushändigen der Lieferung(en) | Eike Seemann DipTrans |
5 +2 | Auslieferung der Ware | Elfi Hasenbeck-Laras |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
die Übergabe / das Aushändigen der Lieferung(en)
es *so* zu formulieren würde mglw. das Problem lösen, und es wäre insf. präziser da 'consegna' eigentlich den konkreten Moment meint, in dem eine Lieferung dem Empfänger übergeben wird (mMn). Das Wort 'Lieferung' ist allgemeiner als Ware, und in diesem Fall (Vertrag) wohl passender...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dank an alle! Habe zwar im Zusammenhang und je nach Ausgangstext dann nur noch mit Lieferung übersetzt, dies war aber die zweite Lösung."
+2
11 mins
Auslieferung der Ware
la consegna ist die Lieferung im Sinne von Übergabe an den Kunden / la fornitura ist die Lieferung als Umfang der Ware, die an den Kunden zu übergeben ist
Discussion
weitere Beispiele
- per la consegna e le relative attività di installazione della fornitura in argomento
Aber fornitura mit Ware zu übersetzen gefäl tmir dann auch nicht. handelt sich um einen Vertrag, der nach zuschlag in ööfentlicher Ausschreibung geschlossen wird.