GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:07 Jan 2, 2005 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 23:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Siehe unten |
| ||
5 | unless.... |
| ||
4 | 30 days' notice to the end of |
|
Siehe unten Explanation: ...unless [the purchaser] notifies [XYZ Verkäufer] at least 30 days prior to the end of respective [service agreement] oder ...unless XYZ is notified at least 30 days prior to ... Ich nehme an, es handelt es sich hier um Service Level Agreements (SLA). Am besten umschreiben und klar machen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unless.... Explanation: notice to terminate (the agreement) is given at least 30 days before the respective expiry date. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
30 days' notice to the end of Explanation: automatically extended by a further 12 months unless terminated with 30 days' notice to the end of the respective period of validity http://www.proz.com/kudoz/372469?keyword=zum Ende |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.