Mar 23, 2004 11:05
20 yrs ago
français term
j'au un doute
français
Autre
Entreprise / commerce
Question bête certainement, mais plus je regarde ma phrase, moins je suis sûre. Le doute est au niveau de "est" ou "n'est"
Votre rayonnement est d'une importance cruciale et **n'est** que trop souvent négligé.
alore, "est" ou "n'est"
Votre rayonnement est d'une importance cruciale et **n'est** que trop souvent négligé.
alore, "est" ou "n'est"
Responses
4 +12 | n'est que trop négligé | Sylvain Leray |
4 +3 | pas pour les points... | Jordane Boury |
Responses
+12
2 minutes
Selected
n'est que trop négligé
ou "est trop négligé"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-03-23 11:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
j\'ai oublié le \"souvent\", mais la structure y est.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-03-23 11:08:59 GMT)
--------------------------------------------------
j\'ai oublié le \"souvent\", mais la structure y est.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "C'est bien ce que j'avais mis .... le doute est donc levé
- Merci Sylvain
Merci à Jordane aussi"
+3
31 minutes
pas pour les points...
Peut-être est-ce la coexistence des formes *est*/*n'est* dans la même phrase qui t'a donné une impression "bizarre".
Pour alléger la phrase et la rendre plus coulante, je te suggère :
Votre rayonnement, d'une importance cruciale, n'est que trop souvent négligé.
ou, selon le sens : Votre rayonnement, pourtant d'une importance cruciale, n'est que trop souvent négligé.
Ciao ciao,
J.
Pour alléger la phrase et la rendre plus coulante, je te suggère :
Votre rayonnement, d'une importance cruciale, n'est que trop souvent négligé.
ou, selon le sens : Votre rayonnement, pourtant d'une importance cruciale, n'est que trop souvent négligé.
Ciao ciao,
J.
Peer comment(s):
agree |
Geneviève von Levetzow
7 minutes
|
agree |
Paul Bousquet
1 heure
|
agree |
NancyLynn
2 heures
|
Something went wrong...