Glossary entry

French term or phrase:

Atteinte à l'ordre public, à la liberté d'expression

Romanian translation:

Atingere la ordinea publică, la libertatea de expresie

Added to glossary by Bianca Fogarasi
Dec 6, 2007 19:26
16 yrs ago
French term

Atteinte à l'ordre public, à la liberté d'expression

French to Romanian Law/Patents Law (general)
Principe de droit communautaire
Change log

Dec 20, 2007 08:42: Bianca Fogarasi Created KOG entry

Proposed translations

+7
6 mins
Selected

Atingere la ordinea publică, la libertatea de expresie

Expresia e "a aduce atingere la".
Peer comment(s):

agree Cristina Butas
2 mins
mulţumesc, Cristina!
agree Cristiana Coblis
13 mins
mulţumesc, Cristina!
agree andreea irimia
20 mins
mulţumesc!
agree ClaudiaDragomir
25 mins
mulţumesc!
agree Claudia Anda-Maria Halas
41 mins
mulţumesc!
agree Minerva Potolea
1 hr
mulţumesc!
agree dano7o3
22 hrs
mulţumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search