Glossary entry

French term or phrase:

lésion

English translation:

loss due to differences in consideration

Added to glossary by dholmes (X)
Oct 25, 2004 10:12
19 yrs ago
27 viewers *
French term

lésion

French to English Law/Patents Law: Contract(s)
transactional agreement ending employment contract. "les transactions ont l'autorité de la chose jugée en dernier ressort et ne peuvent etre revoquées ni pour cause de lésion ni pour cause d'erreur de droit"

Proposed translations

52 mins
French term (edited): l�sion
Selected

loss due to differences in consideration

"La lésion désigne le préjudice né du déséquilibre entre la valeur des prestations que reçoit ou doit recevoir un des contractants et la valeur de celles qu'il a fournies ou qu'il doit fournir à son cocontractant." (Legamedia)

"Consideration" is what each party gives and receives.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THank you"
44 mins
French term (edited): l�sion

lesion

Harraps gives this for the translation as a legal term.
Something went wrong...
+1
45 mins
French term (edited): l�sion

injury

legal term for wronging a person/party
Peer comment(s):

agree Marie O.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search