Glossary entry

français term or phrase:

lieu de stabilisation

anglais translation:

(emergency) treatment centre

Added to glossary by Claire Cox
Dec 12, 2005 14:08
18 yrs ago
français term

lieu de stabilisation

français vers anglais Affaires / Finance Assurances Terms and conditions for insurance policy
Lieu de stabilisation: l'endroit ou l'assuré est transporté a la suite d'un sinistre en vue de le rendre apte a une évacuation ou a un repatriement.

Again, I can see what they're getting at but wondered if there was a specific term. I wondered about place of convalescence, but that may be too far way from the French meaning...

Many thanks again!

Discussion

Claire Cox (asker) Dec 12, 2005:
Yes, it is a travel insurance policy... sorry, I should have said!

Proposed translations

+2
14 minutes
Selected

(emergency) treatment centre

A guess, but sounds like the first place where an injured person is taken to (e.g. could be a local hospital or specially set up facility). Are we talking about travel insurance?

--------------------------------------------------
Note added at 2005-12-12 14:25:48 (GMT)
--------------------------------------------------

Forgot to add that it probably covers stop-gap treatment.
Peer comment(s):

agree Sylvia Smith
18 minutes
Thanks
agree Gina W
1 heure
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks John - I'm sure it must be this"
6 heures

provisional care center

Puisqu'il s'agit d'un lieu provisoire...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search