Sep 21, 2007 15:01
16 yrs ago
10 viewers *
français term
Edition du bordereau de remise d’effets à l’encaissement
français vers anglais
Affaires / Finance
Finance (général)
One document that a financial software package produces. It's really the 'remise d'effets a l'encaissement' that I'm not sure how to phrase. I've found a reference to it in the GDT, but there is no translation provided.
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Any help much appreciated, as always.
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...
Any help much appreciated, as always.
Proposed translations
(anglais)
2 | list of bills for collection | iol |
Proposed translations
1 jour 13 heures
Selected
list of bills for collection
I am not sure if the word editing is really necessary but if so, I would say "editing list bills for collection". The bank will cash the bills for you and credit your account of the total amount.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you -much appreciated. This is what I went for in the end, using your answer and after further research
Issue of remittance of bills for collection notice"
Discussion