Mar 4, 2008 21:20
16 yrs ago
3 viewers *
English term

icebreaker

English to Swedish Other Linguistics
HI. I would like to know, how do you say, "icebreaker" in Swedish?

An icebreaker is anything serving to lessen formality or break down reserve. They often use them when to loosen people up in a formal or social setting.

Please let me know. Thank you.

Proposed translations

+8
18 mins
Selected

isbrytare

... funkar faktiskt fint även på svenska i den betydelsen.
Peer comment(s):

agree lena blondel : japp.
1 min
Tack Lena!
agree Peter Johansson (X)
4 mins
Tack!
agree USER0059 (X)
1 hr
Tack Thor!
agree Kjelle : or: någon som bryter isen
9 hrs
Tack K-E!
agree Erika Lundgren
10 hrs
Tack Erika!
agree Reino Havbrandt (X) : Prova t ex denna: http://www.foodandwine.com/recipes/ice-breaker
15 hrs
Tack Reino!
agree Mario Marcolin
2 days 21 hrs
agree Tania McConaghy
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you."
+1
9 hrs

...för att bryta isen...

"Isbrytare" tycker jag är en dåligt fungerande direktöversättning. På svenska är det vanligare att man skriver om det.
Example sentence:

Drar tystnaden ut på tiden kan du försöka med att lugnt ställa en enklare fråga för att bryta isen.

Peer comment(s):

agree Helena Hansson (X) : Det är givetvis vanligare än "isbrytare" och fungerar jättebra i sammanhang där man inte absolut måste ha ett substantiv.
1 hr
tack, Helena
neutral Tania McConaghy : kanske en dåligt fungerande direktöversättning men folk sager det
2 days 14 hrs
Something went wrong...
+1
9 hrs

... för att lätta upp stämningen ...

... fungerar också, om man vill komma ifrån isbrytarmetaforen.
Peer comment(s):

agree Åsa_Maria K : Håller med.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search