Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
you know the line
Spanish translation:
Ya te suena/sabes la canción/cantinela
Added to glossary by
Cantarina
Aug 21, 2023 18:23
10 mos ago
32 viewers *
English term
You know the line
English to Spanish
Art/Literary
Other
La expresión aparece en un comentario bíblico donde se expone la aplicación del versículo "Nor trust in uncertain riches, but in the living God, who giveth us richly all things to enjoy". Muchas gracias.
"The verse is handmade for libertines (see Jude 10–16) in that if the 'all things to enjoy' is applied to 'acid rock'—which it is by at least ten rock bands composed of 'Christians'—then you are to enjoy African sex music. The arguments are standard. 'If God made tobacco, what is wrong with smoking it?' 'If there is no beer in heaven, doesn’t God expect us to drink it here.' You know the line. It is the 'flying nun' playing the guitar for the 'glory of God.' It is 'Father Murphy' drinking beer at the pub to reach the 'down-and outers.' It is bingo on Saturday night (ashtrays will be supplied at each table) for 'the glory of God.'"
"The verse is handmade for libertines (see Jude 10–16) in that if the 'all things to enjoy' is applied to 'acid rock'—which it is by at least ten rock bands composed of 'Christians'—then you are to enjoy African sex music. The arguments are standard. 'If God made tobacco, what is wrong with smoking it?' 'If there is no beer in heaven, doesn’t God expect us to drink it here.' You know the line. It is the 'flying nun' playing the guitar for the 'glory of God.' It is 'Father Murphy' drinking beer at the pub to reach the 'down-and outers.' It is bingo on Saturday night (ashtrays will be supplied at each table) for 'the glory of God.'"
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Sep 4, 2023 22:48: Cantarina Created KOG entry
Proposed translations
+3
38 mins
Selected
Ya te suena/sabes la canción/cantinela
O algo similar...
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2023-08-22 08:26:43 GMT)
--------------------------------------------------
Hoy me suena mucho mejor en futuro: "Ya te sabrás/sonará..."
--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2023-08-22 08:26:43 GMT)
--------------------------------------------------
Hoy me suena mucho mejor en futuro: "Ya te sabrás/sonará..."
Peer comment(s):
agree |
Juan Jacob
: CantalEta por estos rumbos.
47 mins
|
Gracias, Juan Jacob
|
|
agree |
Natalia Pedrosa
18 hrs
|
Thanks Natalia
|
|
agree |
Alan Otero
: I particularly like "cantinela" in this case.
1 day 22 hrs
|
Me too, thanks Alan
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
28 mins
Ya conoces el dicho/la retahíla. Ya conoces el paño.
se me ocurren esas adaptaciones. Lo de conocer el paño o el percal se dice mucho en España, no sé si valdrá para tus latitudes pero lo dejo por si le sirve a alguien.
no creo que hagan falta referencias, pero las añado después si eso.
no creo que hagan falta referencias, pero las añado después si eso.
Peer comment(s):
agree |
Toni Castano
: "Ya conoce(s) el dicho"/"El dicho es conocido", sería mi opción.
49 mins
|
agree |
Aitor Salaberria
: "Ya conoces el dicho" me ha gustado.
1 day 21 hrs
|
2 hrs
ya han oído los cuentos
https://dle.rae.es/cuento
3. m. Relación, de palabra o por escrito, de un suceso falso o de pura invención.
You know the line. It is the 'flying nun' playing the guitar for the 'glory of God.' It is 'Father Murphy' drinking beer at the pub to reach the 'down-and outers.'
Ya han oído los cuentos. Es la "novicia rebelde" tocando la guitarra para la gloria de Dios. Es el padre Murphy tomando cerveza en la taverna para encontrarse con los perdidos y vagabundos.
Tambien: ustedes conocen los cuentos. Ya saben los cuentos.
3. m. Relación, de palabra o por escrito, de un suceso falso o de pura invención.
You know the line. It is the 'flying nun' playing the guitar for the 'glory of God.' It is 'Father Murphy' drinking beer at the pub to reach the 'down-and outers.'
Ya han oído los cuentos. Es la "novicia rebelde" tocando la guitarra para la gloria de Dios. Es el padre Murphy tomando cerveza en la taverna para encontrarse con los perdidos y vagabundos.
Tambien: ustedes conocen los cuentos. Ya saben los cuentos.
Reference:
6 hrs
Es el tópico de siempre
Creo que "tópico" recoge muy bien el sentido de "line" como lugar común.
tópico,
1. adj. Dicho especialmente de una expresión: Trivial o muy empleada. U. t. c. s. m.
6. m. Ret. Lugar común que la retórica antigua convirtió en fórmulas o clichés fijos y admitidos en esquemas formales o conceptuales de que se sirvieron los escritores con frecuencia. U. m. en pl.
https://dle.rae.es/tópico?m=form
Va muy bien en este contexto porque marca el paralelismo entre "The arguments are standard > Son los argumentos habituales" [enumeración de los argumentos] y "You know the line > Es el tópico de siempre" [enumeración de los tópicos]
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2023-08-22 01:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
Por otra parte, entiendo que aquí el autor no se está dirigiendo a nadie en concreto, de modo que este "you" no se refiere a la segunda persona (tú/usted/vos) sino que es impersonal.
https://writesaver.co/impersonal-you/#:~:text=For example, i...
tópico,
1. adj. Dicho especialmente de una expresión: Trivial o muy empleada. U. t. c. s. m.
6. m. Ret. Lugar común que la retórica antigua convirtió en fórmulas o clichés fijos y admitidos en esquemas formales o conceptuales de que se sirvieron los escritores con frecuencia. U. m. en pl.
https://dle.rae.es/tópico?m=form
Va muy bien en este contexto porque marca el paralelismo entre "The arguments are standard > Son los argumentos habituales" [enumeración de los argumentos] y "You know the line > Es el tópico de siempre" [enumeración de los tópicos]
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2023-08-22 01:50:56 GMT)
--------------------------------------------------
Por otra parte, entiendo que aquí el autor no se está dirigiendo a nadie en concreto, de modo que este "you" no se refiere a la segunda persona (tú/usted/vos) sino que es impersonal.
https://writesaver.co/impersonal-you/#:~:text=For example, i...
Discussion